Svenska 1917

Turkish

Job

27

1Åter hov Job upp sin röst och kvad:
1Eyüp anlatmaya devam etti:
2Så sant Gud lever, han som har förhållit mig min rätt, den Allsmäktige, som har vållat min själs bedrövelse:
2‹‹Hakkımı elimden alan Tanrının varlığı hakkı için,Bana acı çektiren Her Şeye Gücü Yetenin hakkı için,
3aldrig, så länge ännu min ande är i mig och Guds livsfläkt är kvar i min näsa,
3İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece,Tanrının soluğu burnumda olduğu sürece,
4aldrig skola mina läppar tala vad orättfärdigt är, och min tunga bära fram oärligt tal.
4Ağzımdan kötü söz çıkmayacak,Dilimden yalan dökülmeyecek.
5Bort det, att jag skulle giva eder rätt! Intill min död låter jag min ostrafflighet ej tagas ifrån mig.
5Size asla hak vermeyecek,Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.
6Vid min rättfärdighet håller jag fast och släpper den icke, mitt hjärta förebrår mig ej för någon av mina dagar.
6Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım,Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
7Nej, såsom ogudaktig må min fiende stå där och min motståndare såsom orättfärdig.
7‹‹Düşmanlarım kötüler gibi,Bana saldıranlar haksızlar gibi cezalandırılsın.
8Ty vad hopp har den gudlöse när hans liv avskäres, när hans själ ryckes bort av Gud?
8Tanrısız insanın umudu nedirTanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında?
9Månne Gud skall höra hans rop, när nöden kommer över honom?
9Başına sıkıntı geldiğinde,Tanrı feryadını duyar mı?
10Eller kan en sådan hava sin lust i den Allsmäktige, kan han åkalla Gud alltid?
10Her Şeye Gücü Yetenden zevk alır mı?Her zaman Tanrıya yakarır mı?
11Jag vill undervisa eder om huru Gud går till väga; huru den Allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.
11‹‹Tanrının gücünü size öğreteceğim,Her Şeye Gücü Yetenin tasarısını gizlemeyeceğim.
12Dock, I haven ju själva allasammans skådat det; huru kunnen I då hängiva eder åt så fåfängliga tankar?
12Aslında siz, hepiniz gördünüz bunu,Öyleyse ne diye boş boş konuşuyorsunuz?
13Hören vad den ogudaktiges lott bliver hos Gud, vilken arvedel våldsverkaren får av den Allsmäktige:
13‹‹Kötünün Tanrıdan alacağı pay,Zorbanın Her Şeye Gücü Yetenden alacağı miras şudur:
14Om hans barn bliva många, så är vinningen svärdets; hans avkomlingar få ej bröd att mätta sig med.
14Çocukları ne kadar çok olursa olsun, kılıçla öldürülecek,Soyu yeterince ekmek bulamayacaktır.
15De som slippa undan läggas i graven genom pest, och hans änkor kunna icke hålla sin klagogråt.
15Sağ kalanlar hastalıktan ölüp gömülecek,Dul karıları ağlamayacaktır.
16Om han ock hopar silver såsom stoft och lägger kläder på hög såsom lera,
16Kötü insan kum gibi gümüş yığsa,Yığınla giysi biriktirse,
17så är det den rättfärdige som får kläda sig i vad han lägger på hög, och den skuldlöse kommer att utskifta silvret.
17Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek,Gümüşü suçsuz paylaşacak.
18Det hus han bygger bliver så förgängligt som malen, det skall likna skjulet som vaktaren gör sig.
18Evini güve kozası gibi inşa eder,Bekçinin kurduğu çardak gibi.
19Rik lägger han sig och menar att intet skall tagas bort; men när han öppnar sina ögon, är ingenting kvar.
19Zengin olarak yatar, ama bu öyle sürmez,Gözlerini açtığında hepsi yok olup gitmiştir.
20Såsom vattenfloder taga förskräckelser honom fatt, om natten rövas han bort av stormen.
20Dehşet onu sel gibi basar,Kasırga gece kapar götürür.
21Östanvinden griper honom, så att han far sin kos, den rycker honom undan från hans plats.
21Doğu rüzgarı onu uçurup götürür,Yerinden silip süpürür.
22Utan förskoning skjuter Gud sina pilar mot honom; för hans hand måste han flykta med hast.
22Acımasızca üzerine eser,Elinden kaçmaya çalışırken.
23Då slår man ihop händerna, honom till hån; man visslar åt honom på platsen där han var.
23Onunla alay ederek el çırpar,Yerinden ıslık çalar.›› sözleridir.