Svenska 1917

Turkish

Proverbs

27

1Beröm dig icke av morgondagen, ty du vet icke vad en dag kan bära i sitt sköte.
1Yarınla övünme,Çünkü ne getireceğini bilemezsin.
2Må en annan berömma dig, och icke din egen mun, främmande, och icke dina egna läppar.
2Seni kendi ağzın değil, başkaları övsün,Kendi dudakların değil, yabancı övsün.
3Sten är tung, och sand är svår att bära, men tyngre än båda är förargelse genom en oförnuftig man.
3Taş ağırdır, kum bir yüktür,Ama ahmağın kışkırtması ikisinden de ağırdır.
4Vrede är en grym sak och harm en störtflod, men vem kan bestå mot svartsjuka?
4Öfke zalim, hiddet azgındır,Ama kıskançlığa kim dayanabilir?
5Bättre är öppen tillrättavisning än kärlek som hålles fördold.
5Açık bir azar,Gizli tutulan sevgiden iyidir.
6Vännens slag givas i trofasthet, men ovännens kyssar till överflöd.
6Düşmanın öpücükleri aldatıcıdır,Ama dostun seni iyiliğin için yaralar.
7Den mätte trampar honung under fötterna, men den hungrige finner allt vad bittert är sött.
7Tok insanın canı balı bile çekmez,Aç kişiye en acı şey tatlı gelir.
8Lik en fågel som har måst fly ifrån sitt bo är en man som har måst fly ifrån sitt hem.
8Yuvasından uzak kalan kuş nasılsa,Yurdundan uzak kalan insan da öyledir.
9Salvor och rökelse göra hjärtat glatt, ömhet hos en vän som giver välbetänkta råd.
9Güzel koku ve buhur canı ferahlatır,Dostun verdiği öğüt insana tatlı gelir.
10Din vän och din faders vän må du icke låta fara, gå icke till din broders hus, när ofärd drabbar dig; bättre är en granne som står dig nära än broder som står dig fjärran.
10Kendi dostunu da babanın dostunu da bırakmaVe felakete uğradığın gün kardeşinin evine gitme;Yakın komşun uzaktaki kardeşten yeğdir.
11Bliv vis, min son, så gläder du mitt hjärta; jag kan då giva den svar, som smädar mig.
11Oğlum, bilgece davran ki yüreğim sevinsin,Beni ayıplayana yanıt vereyim.
12Den kloke ser faran och söker skydd; de fåkunniga löpa åstad och få plikta därför.
12İhtiyatlı kişi tehlikeyi görünce saklanır,Bönse öne atılır ve zarar görür.
13Tag kläderna av honom, ty han har gått i borgen för en annan, och panta ut vad han har, för den främmande kvinnans skull.
13Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al;Bir yabancı için yapıyorsa bunu,Giysisini rehin tut.
14Den som välsignar sin nästa med hög röst bittida om morgonen, honom kan det tillräknas såsom en förbannelse.
14Sabah sabah komşuya verilen gürültülü bir selamKüfür sayılır.
15Ett oavlåtligt takdropp på en regnig dag och en trätgirig kvinna, det kan aktas lika.
15Kavgacı kadının dırdırıYağmurlu günde damlaların dinmeyen sesi gibidir.
16Den som vill lägga band på en sådan vill lägga band på vinden, och hala oljan möter hans högra hand.
16Böyle bir kadını dizginlemeye kalkmak,Rüzgarı ya da yağı avuçta tutmaya çalışmak gibidir.
17Järn giver skärpa åt järn; så skärper den ena människan den andra.
17Demir demiri biler,İnsan da insanı...
18Den som vårdar sitt fikonträd, han får äta dess frukt; och den som vårdar sig om sin herre, han kommer till ära.
18İncir ağacını budayan meyvesini yer,Efendisine hizmet eden onurlandırılır.
19Såsom spegelbilden i vattnet liknar ansiktet, så avspeglar den ena människans hjärta den andras.
19Su görüntümüzü nasıl yansıtıyorsa,Yürek de insanın içini yansıtır.
20Dödsriket och avgrunden kunna icke mättas; så bliva ej heller människans ögon mätta.
20Ölüm ve yıkım diyarı insana doymaz,İnsanın gözü de hiç doymaz.
21Silvret prövas genom degeln och guldet genom smältugnen, så ock en man genom sitt rykte.
21Altın ocakta, gümüş potada sınanır,İnsansa aldığı övgüyle sınanır.
22Om du stötte den oförnuftige mortel med en stöt, bland grynen, så skulle hans oförnuft ändå gå ur honom.
22Ahmağı buğdayla birlikte dibekte tokmakla dövsen bile,Ahmaklığından kurtulmaz.
23Se väl till dina får, och hav akt på dina hjordar.
23Davarına iyi bak,Sığırlarına dikkat et.
24Ty rikedom varar icke evinnerligen; består ens en krona från släkte till släkte?
24Çünkü zenginlik kalıcı değildirVe taç kuşaktan kuşağa geçmez.
25När ny brodd skjuter upp efter gräset som försvann, och när foder samlas in på bergen,
25Çayır biçilince, yeni çimen çıkınca,Dağlardaki otlar toplanınca,
26då äger du lamm till att bereda dig kläder och bockar till att köpa dig åker;
26Kuzular seni giydirir,Tekeler tarlanın bedeli olur.
27då giva dig getterna mjölk nog, till föda åt dig själv och ditt hus och till underhåll åt dina tjänarinnor.
27Keçilerin sütü yalnız seni değil,Ev halkını, hizmetçilerini de doyurmaya yeter.