1Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
1RABbe şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.
2Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
2‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin İsrail halkı.
3Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
3‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin Harunun soyu.
4Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
4‹‹Sonsuzdur sevgisi!›› desin RABden korkanlar.
5I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
5Sıkıntı içinde RABbe seslendim;Yanıtladı, rahata kavuşturdu beni.
6HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
6RAB benden yana, korkmam;İnsan bana ne yapabilir?
7HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
7RAB benden yana, benim yardımcım,Benden nefret edenlerin sonuna zaferle bakacağım.
8Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
8RABbe sığınmakİnsana güvenmekten iyidir.
9Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
9RABbe sığınmakSoylulara güvenmekten iyidir.
10Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
10Bütün uluslar beni kuşattı,RABbin adıyla püskürttüm onları.
11De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11Kuşattılar, sardılar beni,RABbin adıyla püskürttüm onları.
12De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12Arılar gibi sardılar beni,Ama diken ateşi gibi sönüverdiler;RABbin adıyla püskürttüm onları.
13Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
13İtilip kakıldım, düşmek üzereydim,Ama RAB yardım etti bana. metin ‹‹Beni itip kaktın››.
14HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
14RAB gücüm ve ezgimdir,O kurtardı beni.
15Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
15Sevinç ve zafer çığlıklarıÇınlıyor doğruların çadırlarında:‹‹RABbin sağ eli güçlü işler yapar!
16HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
16RABbin sağ eli üstündür,RABbin sağ eli güçlü işler yapar!››
17Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
17Ölmeyecek, yaşayacağım,RABbin yaptıklarını duyuracağım.
18Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
18RAB beni şiddetle yola getirdi,Ama ölüme terk etmedi.
19Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
19Açın bana adalet kapılarını,Girip RABbe şükredeyim.
20Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
20İşte budur RABbin kapısı!Doğrular girebilir oradan.
21Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
21Sana şükrederim, çünkü bana yanıt verdin,Kurtarıcım oldun.
22Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
22Yapıcıların reddettiği taş,Köşenin baş taşı oldu.
23Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
23RABbin işidir bu,Gözümüzde harika bir iş!
24Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
24Bugün RABbin yarattığı gündür,Onun için sevinip coşalım!
25Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
25Ne olur, ya RAB, kurtar bizi,Ne olur, başarılı kıl bizi!
26Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
26Kutsansın RABbin adıyla gelen!Kutsuyoruz sizi RABbin evinden.
27HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
27RAB Tanrıdır, aydınlattı bizi.İplerle bağlayın bayram kurbanını,İlerleyin sunağın boynuzlarına kadar. dallarla bayramı kutlayın››.
28Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
28Tanrım sensin, şükrederim sana,Tanrım sensin, yüceltirim seni.
29Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
29RAB'be şükredin, çünkü O iyidir,Sevgisi sonsuzdur.