1Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
1Ey doğru insanlar, RABbe sevinçle haykırın!Dürüstlere Onu övmek yaraşır.
2Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
2Lir çalarak RABbe şükredin,On telli çenk eşliğinde Onu ilahilerle övün.
3Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
3Ona yeni bir ezgi söyleyin,Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.
4Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
4Çünkü RABbin sözü doğrudur,Her işi sadakatle yapar.
5Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
5Doğruluğu, adaleti sever,RABbin sevgisi yeryüzünü doldurur.
6Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
6Gökler RABbin sözüyle,Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.
7Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
7Deniz sularını bir araya toplar,Engin suları ambarlara depolar.
8Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
8Bütün yeryüzü RABden korksun,Dünyada yaşayan herkes Ona saygı duysun.
9Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
9Çünkü O söyleyince, her şey var oldu;O buyurunca, her şey belirdi.
10HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
10RAB ulusların planlarını bozar,Halkların tasarılarını boşa çıkarır.
11Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
11Ama RABbin planları sonsuza dek sürer,Yüreğindeki tasarılar kuşaklar boyunca değişmez.
12Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
12Ne mutlu Tanrısı RAB olan ulusa,Kendisi için seçtiği halka!
13Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
13RAB göklerden bakar,Bütün insanları görür.
14Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
14Oturduğu yerden,Yeryüzünde yaşayan herkesi gözler.
15han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
15Herkesin yüreğini yaratan,Yaptıkları her şeyi tartan Odur.
16En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
16Ne büyük ordularıyla zafer kazanan kral var,Ne de büyük gücüyle kurtulan yiğit.
17Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
17Zafer için at boş bir umuttur,Büyük gücüne karşın kimseyi kurtaramaz.
18Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
18Ama RABbin gözü kendisinden korkanların,Sevgisine umut bağlayanların üzerindedir;
19han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
19Böylece onları ölümden kurtarır,Kıtlıkta yaşamalarını sağlar.
20Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
20Umudumuz RABdedir,Yardımcımız, kalkanımız Odur.
21Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
21Onda sevinç bulur yüreğimiz,Çünkü Onun kutsal adına güveniriz.
22Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.
22Madem umudumuz sende,Sevgin üzerimizde olsun, ya RAB!