Svenska 1917

World English Bible

1 John

4

1Mina älskade, tron icke var och en ande, utan pröven andarna, huruvida de äro av Gud; ty många falska profeter hava gått ut i världen.
1Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
2Därpå skolen I känna igen Guds Ande: var och en ande som bekänner att Jesus är Kristus, kommen i köttet, han är av Gud;
2By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
3men var och en ande som icke så bekänner Jesus, han är icke av Gud. Den anden är Antikrists ande, om vilken I haven hört att den skulle komma, och som redan nu är i världen.
3and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God, and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
4I, kära barn, I ären av Gud och haven övervunnit dessa; ty han som är i eder är större än den som är i världen.
4You are of God, little children, and have overcome them; because greater is he who is in you than he who is in the world.
5De äro av världen; därför tala de vad som är av världen, och världen lyssnar till dem.
5They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
6Vi åter äro av Gud. Den som känner Gud, han lyssnar till oss; den som icke är av Gud, han lyssnar icke till oss. Härpå känna vi igen sanningens Ande och villfarelsens ande.
6We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
7Mina älskade, låtom oss älska varandra; ty kärleken är av Gud, och var och en som älskar, han är född av Gud och känner Gud.
7Beloved, let us love one another, for love is of God; and everyone who loves is born of God, and knows God.
8Den som icke älskar, han har icke lärt känna Gud, ty Gud är kärleken.
8He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
9Därigenom har Guds kärlek blivit uppenbarad bland oss, att Gud har sänt sin enfödde Son i världen, för att vi skola leva genom honom.
9By this God’s love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
10Icke däri består kärleken, att vi hava älskat Gud, utan däri, att han har älskat oss och sänt sin Son till försoning för våra synder.
10In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
11Mina älskade, om Gud så har älskat oss, då äro ock vi pliktiga att älska varandra.
11Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
12Ingen har någonsin sett Gud. Om vi älska varandra, så förbliver Gud i oss, och hans kärlek är fullkomnad i oss.
12No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
13Därav att han har givit oss av sin Ande veta vi att vi förbliva i honom, och att han förbliver i oss.
13By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
14Och vi hava själva sett, och vi vittna om att Fadern har sänt sin Son till att vara världens Frälsare.
14We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
15Den som bekänner att Jesus är Guds Son, i honom förbliver Gud, och han själv förbliver i Gud.
15Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
16Och vi hava lärt känna den kärlek som Gud har i oss, och vi hava kommit till tro på den. Gud är kärleken, och den som förbliver i kärleken, han förbliver i Gud, och Gud förbliver i honom.
16We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
17Därigenom är kärleken fullkomnad hos oss, att vi hava frimodighet i fråga om domens dag; ty sådan Han är, sådana äro ock vi i denna världen.
17In this love has been made perfect among us, that we may have boldness in the day of judgment, because as he is, even so are we in this world.
18Räddhåga finnes icke i kärleken, utan fullkomlig kärlek driver ut räddhågan, ty i räddhågan ligger tanke på straff, och den som rädes är icke fullkomnad i kärleken.
18There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
19Vi älska, därför att han först har älskat oss.
19We love him, because he first loved us.
20Om någon säger sig älska Gud och hatar sin broder, så är han en lögnare. Ty den som icke älskar sin broder, som han har sett, han kan icke älska Gud, som han icke har sett.
20If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
21Och det budet hava vi från honom, att den som älskar Gud, han skall ock älska sin broder.
21This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.