Svenska 1917

World English Bible

2 Timothy

3

1Men det må du veta, att i de yttersta dagarna svåra tider skola komma.
1But know this, that in the last days, grievous times will come.
2Ty människorna skola då vara själviska, penningkära, stortaliga, övermodiga, smädelystna, olydiga mot sina föräldrar, otacksamma, gudlösa,
2For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3kärlekslösa mot sina närmaste, trolösa, begivna på förtal, omåttliga, tygellösa, fientliga mot det goda,
3without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
4förrädiska, besinningslösa, förblindade av högmod; de skola älska vällust mer än Gud,
4traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5de skola hava ett sken av gudsfruktan, men skola icke vilja veta av dess kraft. Vänd dig bort ifrån sådana.
5holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
6Ty till dem höra de män som innästla sig i husen och fånga svaga kvinnor, som äro tyngda av synder och drivas av allahanda begärelser,
6For some of these are people who creep into houses, and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
7kvinnor som alltjämt hålla på med att lära, men aldrig kunna komma till kunskap om sanningen.
7always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8Och såsom Jannes och Jambres stodo emot Moses, så stå dessa män emot sanningen; de äro människor som äro fördärvade i sitt sinne och icke hålla provet i fråga om tron.
8Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, who concerning the faith, are rejected.
9Men de skola icke tillstädjas att gå längre, ty deras galenskap skall bliva uppenbar för alla, såsom det skedde med de männens.
9But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
10Du åter har blivit min efterföljare lära, i vandel, i strävanden, i tro, tålamod, i kärlek, i ståndaktighet,
10But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
11under förföljelser och lidanden, sådana som drabbade mig i Antiokia, Ikonium och Lystra. Ja, sådana förföljelser har jag fått utstå, men ur alla har Herren frälst mig.
11persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. Out of them all the Lord delivered me.
12Så skola ock alla de, som vilja leva gudfruktigt i Kristus Jesus, få lida förföljelse.
12Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
13Men onda människor och bedragare skola gå allt längre i ondska; de skola förvilla andra och själva bliva förvillade.
13But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
14Men förbliv du vid det som du har lärt, och som du har fått visshet om. Du vet ju av vilka du har lärt det,
14But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
15och du känner från barndomen de heliga skrifter som kunna giva dig vishet, så att du bliver frälst genom den tro du har i Kristus Jesus.
15From infancy, you have known the holy Scriptures which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
16All skrift som är ingiven av Gud är ock nyttig till undervisning, till bestraffning, till upprättelse, till fostran i rättfärdighet,
16Every Scripture is God-breathed and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
17så att en gudsmänniska kan bliva fullt färdig, väl skickad till allt gott verk.
17that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.