Svenska 1917

World English Bible

Proverbs

15

1Ett mjukt svar stillar vrede, men ett hårt ord kommer harm åstad.
1A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
2De visas tunga meddelar god kunskap, men dårars mun flödar över av oförnuft.
2The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
3HERRENS ögon äro överallt; de giva akt på både onda och goda.
3Yahweh’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
4En saktmodig tunga är ett livets träd, men en vrång tunga giver hjärtesår.
4A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
5Den oförnuftige föraktar sin faders tuktan, men den som tager vara på tillrättavisning, han varder klok.
5A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
6Den rättfärdiges hus gömmer stor rikedom, men i de ogudaktigas vinning är olycka.
6In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
7De visas läppar strö ut kunskap, men dårars hjärtan äro icke såsom sig bör.
7The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
8De ogudaktigas offer är en styggelse för HERREN, men de redligas bön behagar honom väl.
8The sacrifice made by the wicked is an abomination to Yahweh, but the prayer of the upright is his delight.
9En styggelse för HERREN är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.
9The way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness.
10Svår tuktan drabbar den som övergiver vägen; den som hatar tillrättavisning, han måste dö.
10There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
11Dödsriket och avgrunden ligga uppenbara inför HERREN; huru mycket mer då människornas hjärtan!
11 Sheol and Abaddon are before Yahweh— how much more then the hearts of the children of men!
12Bespottaren finner ej behag i tillrättavisning; till dem som äro visa går han icke.
12A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
13Ett glatt hjärta gör ansiktet ljust, men vid hjärtesorg är modet brutet.
13A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
14Den förståndiges hjärta söker kunskap, men dårars mun far med oförnuft.
14The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
15Den betryckte har aldrig en glad dag, men ett gott mod är ett ständigt gästabud.
15All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
16Bättre är något litet med HERRENS fruktan än en stor skatt med oro.
16Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
17Bättre är ett fat kål med kärlek än en gödd oxe med hat.
17Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
18En snarsticken man uppväcker träta, men en tålmodig man stillar kiv.
18A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
19Den lates stig är såsom spärrad av törne, men de redliga hava en banad stig.
19The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
20En vis son gör sin fader glädje, och en dåraktig människa är den som föraktar sin moder.
20A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
21I oförnuft har den vettlöse sin glädje, men en förståndig man går sin väg rätt fram.
21Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
22Där rådplägning fattas varda planerna om intet, men beståndande bliva de, där de rådvisa äro många.
22Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
23En man gläder sig, när hans mun kan giva svar; ja, ett ord i sinom tid, det är gott.
23Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
24Den förståndige vandrar livets väg uppåt, Då att han undviker dödsriket därnere.
24The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol .
25Den högmodiges hus rycker HERREN bort, men änkans råmärke låter han stå fast.
25Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
26För HERREN äro ondskans anslag en styggelse, men milda ord rena.
26Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
27Den som söker orätt vinning drager olycka över sitt hus, men den som hatar mutor, han får leva.
27He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
28Den rättfärdiges hjärta betänker vad svaras bör, men de ogudaktigas mun flödar över av onda ord.
28The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
29HERREN är fjärran ifrån de ogudaktiga, men de rättfärdigas bön hör han.
29Yahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
30En mild blick gör hjärtat glatt, ett gott budskap giver märg åt benen.
30The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
31Den vilkens öra hör på hälsosam tillrättavisning, han skall få dväljas i de vises krets.
31The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
32Den som ej vill veta av tuktan frågar icke efter sitt liv, men den som hör på tillrättavisning, han förvärvar förstånd.
32He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
33HERRENS fruktan är en tuktan till vishet, och ödmjukhet går före ära.
33The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.