1Min son, om du tager emot mina ord och gömmer mina bud inom dig,
1My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
2så att du låter ditt öra akta på visheten och böjer ditt hjärta till klokheten,
2So as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,
3Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4Om du söker efter henne såsom efter silver och letar efter henne såsom efter en skatt,
4If you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5då skall du förstå HERRENS fruktan, och Guds kunskap skall du då finna.
5then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God The Hebrew word rendered “God” is “Elohim.” .
6Ty HERREN är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
6For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7Åt de redliga förvarar han sällhet, han är en sköld för dem som vandra i ostrafflighet,
7He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
8ty han beskyddar det rättas stigar, och sina frommas väg bevarar han.
8that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
9Då skall du förstå rättfärdighet och rätt och redlighet, ja, det godas alla vägar.
9Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10Ty visheten skall draga in i ditt hjärta och kunskapen kännas ljuvlig för din själ,
10For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
11Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12Så skall hon rädda dig från de ondas väg, från män som tala vad vrångt är,
12to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
13från dem som hava övergivit det rättas stigar. för att färdas på mörkrets vägar,
13who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14från dem som glädjas att göra om och fröjda sig åt ondskans vrånga väsen,
14who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
15från dem som gå på krokiga stiga och vandra på förvända vägar.
15who are crooked in their ways, and wayward in their paths:
16Så skall hon rädda dig ifrån främmande kvinnor, från din nästas hustru, som talar hala ord,
16To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
17från henne som har övergivit sin ungdoms vän och förgätit sin Guds förbund.
17who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
18Ty en sådan sjunker med sitt hus ned i döden, och till skuggornas boning leda hennes stigar.
18for her house leads down to death, her paths to the dead.
19Ingen som har gått in till henne vänder åter Och hittar tillbaka till livets vägar.
19None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
20Ja, så skall du vandra på de godas väg och hålla dig på de rättfärdigas stigar.
20that you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21Ty de redliga skola förbliva boende i landet och de ostraffliga få stanna kvar däri.
21For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22Men de ogudaktiga skola utrotas ur landet och de trolösa ryckas bort därur.
22But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.