1Min son, förgät icke min undervisning, och låt ditt hjärta bevara mina bud.
1My son, don’t forget my teaching; but let your heart keep my commandments:
2Ty långt liv och många levnadsår och frid, mer och mer, skola de bereda dig.
2for length of days, and years of life, and peace, will they add to you.
3Låt godhet och sanning ej vika ifrån dig; bind dem omkring din hals, skriv dem på ditt hjärtas tavla;
3Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
4så skall du finna nåd och få gott förstånd, i Guds och i människors ögon.
4So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
5Förtrösta på HERREN av allt ditt hjärta, och förlita dig icke på ditt förstånd.
5Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
6På alla dina vägar må du akta på honom, så skall han göra dina stigar jämna.
6In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
7Håll dig icke själv för vis; frukta HERREN, och fly det onda.
7Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
8Det skall vara ett hälsomedel för din kropp och en vederkvickelse för benen däri.
8It will be health to your body, and nourishment to your bones.
9Ära HERREN med dina ägodelar! och med förstlingen av all din gröda,
9Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase:
10så skola dina lador fyllas med ymnighet, och av vinmust skola dina pressar flöda över.
10so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
11Min son, förkasta icke HERRENS tuktan, och förargas icke, när du agas av honom.
11My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his reproof:
12Ty den HERREN älskar, den agar han, likasom en fader sin son, som han har kär.
12for whom Yahweh loves, he reproves; even as a father reproves the son in whom he delights.
13Säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
13Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
14Ty bättre är att förvärva henne än att förvärva silver, och den vinning hon giver är bättre än guld.
14For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
15Dyrbarare är hon än pärlor; allt vad härligt du äger går ej upp emot henne.
15She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
16Långt liv bär hon i sin högra hand, i sin vänstra rikedom och ära.
16Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
17Hennes vägar äro ljuvliga vägar, och alla hennes stigar äro trygga.
17Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
18Ett livets träd är hon för dem som få henne fatt, och sälla må de prisa, som hålla henne kvar.
18She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
19Genom vishet har HERREN lagt jordens grund, himmelen har han berett med förstånd.
19By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
20Genom hans insikt bröto djupens vatten fram, och genom den låta skyarna dagg drypa ned.
20By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
21Min son, låt detta icke vika ifrån dina ögon, tag klokhet och eftertänksamhet i akt;
21My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion:
22så skola de lända din själ till liv bliva ett smycke för din hals.
22so they will be life to your soul, and grace for your neck.
23Då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.
23Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
24När du lägger dig, skall intet förskräcka dig, och sedan du har lagt dig, skall du sova sött.
24When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
25Du behöver då ej frukta för plötslig skräck, ej för ovädret, när det kommer över de ogudaktiga.
25Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes:
26Ty HERREN skall då vara ditt hopp, och han skall bevara din fot för snaran.
26for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
27Neka icke den behövande din hjälp, är det står i din makt att giva den.
27Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
28Säg icke till din nästa: »Gå din väg och kom igen; i morgon vill jag giva dig», fastän du kunde strax.
28Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
29Stämpla intet ont mot din nästa, när han menar sig bo trygg i din närhet.
29Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
30Tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.
30Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
31Avundas icke den orättrådige, och finn ej behag i någon av hans vägar.
31Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
32Ty en styggelse för HERREN är den vrånge, men med de redliga har han sin umgängelse.
32For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
33HERRENS förbannelse vilar över den ogudaktiges hus, men de rättfärdigas boning välsignar han.
33Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
34Har han att skaffa med bespottare, så bespottar också han; men de ödmjuka giver han nåd.
34Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
35De visa få ära till arvedel, men dårarna få uppbära skam.
35The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.