1Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
1Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2Så säge Israel, ty hans nåd varar evinnerligen.
2Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
3Så säge Arons hus, ty hans nåd varar evinnerligen.
3Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
4Så säge de som frukta HERREN, ty hans nåd varar evinnerligen.
4Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
5I mitt trångmål åkallade jag HERREN, och HERREN svarade mig och ställde mig på rymlig plats.
5Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
6HERREN står mig bi, jag skall icke frukta; vad kunna människor göra mig?
6Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
7HERREN står mig bi, han är min hjälpare, och jag skall få se med lust på dem som hata mig.
7Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
8Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på människor.
8It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
9Bättre är att taga sin tillflykt till HERREN än att förlita sig på furstar.
9It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
10Alla hedningar omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
10All the nations surrounded me, but in the name of Yahweh, I cut them off.
11De omringa mig, ja, de omringa mig, men i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
11They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of Yahweh I indeed cut them off.
12De omringa mig såsom bin, men de slockna såsom eld i törne; i HERRENS namn skall jag förgöra dem.
12They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
13Man stöter mig hårdeligen, för att jag skall falla, men HERREN hjälper mig.
13You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
14HERREN är min starkhet och min lovsång, och han blev mig till frälsning.
14Yah is my strength and song. He has become my salvation.
15Man sjunger med jubel om frälsning i de rättfärdigas hyddor: »HERRENS högra hand gör mäktiga ting.
15The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
16HERRENS högra han upphöjer, HERRENS högra hand gör mäktiga ting.»
16The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
17Jag skall icke dö, utan leva och förtälja HERRENS gärningar.
17I will not die, but live, and declare Yah’s works.
18Väl tuktade mig HERREN, men han gav mig icke åt döden.
18Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
19Öppnen för mig rättfärdighetens portar; jag vill gå in genom dem och tacka HERREN.
19Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
20Detta är HERRENS port, de rättfärdiga skola gå in genom den.
20This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
21Jag tackar dig för att du svarade mig och blev mig till frälsning.
21I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
22Den sten som byggningsmännen förkastade har blivit en hörnsten.
22The stone which the builders rejected has become the head of the corner.
23Av HERREN har den blivit detta; underbart är det i våra ögon.
23This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
24Detta är den dag som HERREN har gjort; låtom oss på den fröjdas och vara glada.
24This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
25Ack HERRE, fräls! Ack HERRE, låt väl gå!
25Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
26Välsignad vare han som kommer, i HERRENS namn. Vi välsigna eder från HERRENS hus.
26Blessed is he who comes in the name of Yahweh! We have blessed you out of the house of Yahweh.
27HERREN är Gud, och han gav oss ljus. Ordnen eder i högtidsled, med lövrika kvistar i händerna, fram till altarets horn.
27Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
28Du är min Gud, och jag vill tacka dig; min Gud, jag vill upphöja dig.
28You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
29Tacka HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
29Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.