1Kristo alitupa uhuru akataka tubaki huru. Basi, simameni imara wala msikubali tena kuwa chini ya nira ya utumwa.
1In the freedom, then, with which Christ did make you free — stand ye, and be not held fast again by a yoke of servitude;
2Sikilizeni! Ni mimi Paulo ninayesema nanyi! Kama mkikubali kutahiriwa, Kristo hatawafaidia chochote.
2lo, I Paul do say to you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing;
3Nasema tena wazi: kila anayekubali kutahiriwa itambidi kuishika Sheria yote.
3and I testify again to every man circumcised, that he is a debtor to do the whole law;
4Kama mnatazamia kukubaliwa kuwa waadilifu kwa njia ya Sheria, basi, mmejitenga mbali na Kristo; mko nje ya neema ya Mungu.
4ye were freed from the Christ, ye who in law are declared righteous; from the grace ye fell away;
5Kwa upande wetu, lakini, sisi tunatumaini kwamba kwa nguvu ya Roho tunakubaliwa kuwa waadilifu kwa njia ya imani.
5for we by the Spirit, by faith, a hope of righteousness do wait for,
6Maana ikiwa tumeungana na Kristo Yesu, kutahiriwa au kutotahiriwa hakuna maana; cha maana ni imani ifanyayo kazi kwa mapendo.
6for in Christ Jesus neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision, but faith through love working.
7Mwenendo wenu ulikuwa mzuri! Nani, basi aliyewazuia kuuzingatia ukweli?
7Ye were running well; who did hinder you — not to obey the truth?
8Aliyesababisha hali hiyo si Mungu ambaye amewaiteni.
8the obedience [is] not of him who is calling you!
9"chachu kidogo tu huchachusha donge lote la unga!"
9a little leaven the whole lump doth leaven;
10Kutokana na kuungana kwetu na Bwana, nina tumaini kubwa kwamba ninyi hamtakuwa na msimamo tofauti nami. Tena yeyote huyo anayewavurugeni--awe nani au nani--hakika ataadhibiwa.
10I have confidence in regard to you in the Lord, that ye will be none otherwise minded; and he who is troubling you shall bear the judgment, whoever he may be.
11Na kwa upande wangu, ndugu zangu, kama bado ninahubiri kwamba kutahiriwa ni lazima, kwa nini basi, bado ninadhulumiwa? Kama ingalikuwa hivyo, mahubiri yangu juu ya msalaba wa Kristo yasingalileta aibu yoyote.
11And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away;
12Laiti hao wanaowavurugeni wangejikatakata wenyewe!
12O that even they would cut themselves off who are unsettling you!
13Ninyi, ndugu, mliitwa muwe watu huru. Lakini uhuru huo usiwe kisingizio cha kutawaliwa na tamaa za kidunia; ila mnapaswa kutumikiana kwa upendo.
13For ye — to freedom ye were called, brethren, only not the freedom for an occasion to the flesh, but through the love serve ye one another,
14Maana Sheria yote hutimizwa katika kushika amri hii moja: "Mpende jirani yako kama unavyojipenda mwenyewe."
14for all the law in one word is fulfilled — in this: `Thou shalt love thy neighbor as thyself;`
15Lakini ikiwa mtaumana na kutafunana kama wanyama, jihadharini msije mkaangamizana wenyewe kwa wenyewe!
15and if one another ye do bite and devour, see — that ye may not by one another be consumed.
16Basi, nasema hivi: mwenendo wenu na uongozwe na Roho, nanyi hamtafuata tena tamaa za kidunia.
16And I say: In the Spirit walk ye, and the desire of the flesh ye may not complete;
17Maana, tamaa za kidunia hupingana na matakwa ya Roho; na matakwa ya Roho hupingana na tamaa za kidunia. Mambo hayo mawili hayaafikiani; kwa sababu hiyo hamwezi kufanya yale mnayotaka ninyi wenyewe.
17for the flesh doth desire contrary to the Spirit, and the Spirit contrary to the flesh, and these are opposed one to another, that the things that ye may will — these ye may not do;
18Kama mkiongozwa na Roho, basi, hamko tena chini ya Sheria.
18and if by the Spirit ye are led, ye are not under law.
19Basi, matendo ya kidunia yanajulikana: uzinzi, uasherati, ufisadi;
19And manifest also are the works of the flesh, which are: Adultery, whoredom, uncleanness, lasciviousness,
20kuabudu sanamu, uchawi, uadui, ugomvi, wivu, hasira, choyo, mabishano, mafarakano;
20idolatry, witchcraft, hatred, strifes, emulations, wraths, rivalries, dissensions, sects,
21husuda, ulevi, ulafi na mambo mengine kama hayo. Nawaambieni tena kama nilivyokwisha sema: watu wanaotenda mambo hayo hawatakuwa na nafasi yao katika ufalme wa Mungu.
21envyings, murders, drunkennesses, revellings, and such like, of which I tell you before, as I also said before, that those doing such things the reign of God shall not inherit.
22Lakini matokeo ya kuongozwa na Roho ni mapendo, furaha, amani, uvumilivu, wema, fadhili, uaminifu,
22And the fruit of the Spirit is: Love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith,
23upole na kuwa na kiasi. Hakuna Sheria inayoweza kupinga mambo hayo.
23meekness, temperance: against such there is no law;
24Wale walio wa Kristo wameisulubisha hali yao ya kidunia pamoja na mawazo yake mabaya na tamaa zake.
24and those who are Christ`s, the flesh did crucify with the affections, and the desires;
25Tukiishi kwa msaada wa Roho, na tuufuate mwongozo wake.
25if we may live in the Spirit, in the Spirit also we may walk;
26Basi, tusijivune, tusichokozane wala kuoneana wivu.
26let us not become vain-glorious — one another provoking, one another envying!