Thai King James Version

聖經新譯本 (Simplified)

Job

21

1แล้วโยบตอบว่า
1约伯的反驳
2"ขอฟังถ้อยคำของข้าอย่างระมัดระวัง และให้คำนี้ปลอบใจท่าน
2“你们要细听我的言语,这就算是你们给我的安慰。
3ขออดทนหน่อยและข้าจะพูด และเมื่อข้าพูดแล้ว ก็เยาะต่อไปเถอะ
3请原谅我,我又要说话了,说完以后,就任凭你们嘲笑吧!
4ส่วนข้านี้ จะต่อว่ามนุษย์หรือ ถ้าเป็นเช่นนั้นทำไมใจข้าจึงไม่ควรเป็นทุกข์
4我岂是抱怨的人呢?我的心为什么不能忍耐呢?
5มองดูข้าซี และจงตกตะลึงเถิด และท่านจงเอามือปิดปากของท่าน
5你们注视我,惊讶吧,用手掩口吧。
6เมื่อข้าระลึกถึงเรื่องนี้ข้าก็ตระหนกตกใจ และความสั่นสะท้านก็จับเนื้อของข้า
6我每逢想起,就惊惶,浑身战抖。
7ทำไมคนชั่วจึงมีชีวิตอยู่ เออ จนถึงแก่ และเจริญมีกำลังมากขึ้น
7恶人反得福乐恶人为什么总可以存活,活到老,而且财势强大?
8เชื้อสายของเขาก็ตั้งมั่นคงอยู่ในสายตาของเขา และลูกหลานของเขาก็อยู่ต่อหน้าต่อตาเขา
8他们的后裔在他们面前坚定,他们眼见自己的子孙在他们周围立定。
9เรือนของเขาทั้งหลายก็ปลอดภัยปราศจากความกลัว และไม้เรียวของพระเจ้าก็ไม่อยู่บนเขา
9他们的家宅平安无惧, 神的刑杖也不加在他们身上。
10วัวผู้ของเขาเกิดพันธุ์ ไม่มีขาด วัวเมียของเขาตกลูก และไม่มีแท้ง
10他们的公牛交配而不落种,他们的母牛下犊而不掉胎,
11เขาส่งเด็กๆออกไปอยู่อย่างฝูงแพะแกะ และลูกหลานเล็กของเขาก็เต้นรำ
11他们叫小孩子出去多如羊群,他们的年轻人四处跳跃;
12เขาหยิบเอารำมะนาและพิณเขาคู่ และเปรมปรีดิ์ตามเสียงขลุ่ย
12他们跟着琴鼓高歌,又因着箫的声音欢乐。
13ตลอดวันเวลาของเขา เขาก็เจริญ และเขาลงไปที่แดนคนตายในพริบตาเดียว
13他们幸福度过他们的日子,一剎那间下阴间,毫无病痛。
14เขาจึงทูลพระเจ้าว่า `ขอจากเราไปเสีย เพราะเราไม่ปรารถนาความรู้ในทางของท่าน
14然而他们对 神说:‘离开我们吧,我们不愿意晓得你的道路。
15องค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์คืออะไร ที่เราจะต้องปรนนิบัติเขา ถ้าเราอธิษฐานต่อเขา เราจะได้ประโยชน์อะไร'
15全能者是谁,竟要我们服事他呢?我们若向他恳求,有什么益处呢?’
16ดูเถิด ความจำเริญของเขาทั้งหลายไม่อยู่ในกำมือของเขา คำปรึกษาของคนชั่วอยู่ห่างไกลจากข้า
16他们的福乐岂不是掌握在他们的手中?恶人的谋算离我很远。
17ตะเกียงของคนชั่วดับบ่อยเท่าใด ความยากลำบากมาเหนือเขาบ่อยเท่าใด พระเจ้าทรงแจกจ่ายความเศร้าโศกด้วยพระพิโรธของพระองค์
17恶人的灯何尝熄灭?灾难何尝临到他们身上?神何尝在忿怒中把痛苦分给他们!
18เขาเป็นเหมือนฟางข้าวหน้าลม และเป็นเหมือนแกลบที่พายุพัดไป
18他们何尝像风前的干草,何尝像暴风刮去的糠秕?
19พระเจ้าทรงสะสมความชั่วช้าของเขาไว้ให้ลูกหลานของเขาหรือ พระองค์ทรงตอบแทนแก่เขาเอง และเขาก็จะทราบ
19你们说:‘ 神为恶人的儿女积蓄罪孽’,我却说:‘ 神报应他本人,好叫他自己明白。’
20นัยน์ตาของเขาจะเห็นความพินาศของเขา และเขาจะดื่มพระพิโรธขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์
20愿他亲眼看见自己败落,愿他喝全能者的烈怒。
21เพราะเขามีความพึงพอใจอะไรในเรื่องวงศ์วานที่ตามเขามา เมื่อจำนวนเดือนของเขาถูกตัดขาดกลางคันเสียแล้ว
21他的岁月既然断绝,他还会看顾自己身后的家吗?
22มีผู้ใดจะสอนความรู้ให้แด่พระเจ้าได้หรือ เมื่อพระองค์ทรงพิพากษาเทวชีพ
22 神既然审判那些在高位的,谁能把什么知识教给他呢?
23คนหนึ่งตายเมื่อยังแข็งแรงเต็มที่สบายและปลอดภัยทั้งสิ้น
23有人到死的时候仍然气力充足,享尽平静与安逸;
24ถังกายของเขาเต็มด้วยน้ำนม และกระดูกของเขาก็ชุ่มด้วยไขกระดูก
24他的奶桶充满鲜奶,他的骨髓滋润。
25อีกคนหนึ่งตายด้วยใจขมขื่น ไม่เคยได้ชิมของดี
25有人到死的时候心里痛苦,一生未尝美食;
26เขาทั้งสองนอนลงในผงคลีดินเหมือนกัน และตัวหนอนก็คลุมเขาทั้งสองไว้
26他们都一起躺在尘土中,虫子爬满他们身上。
27ดูเถิด ข้ารู้ความคิดของท่านและอุบายของท่านที่จะทำผิดต่อข้า
27我知道你们的心思,与你们恶待我的计谋。
28เพราะท่านว่า `วังของเจ้านายอยู่ที่ไหน เต็นท์ซึ่งคนชั่วอาศัยนั้นอยู่ที่ไหน'
28你们问:‘霸王的房屋在哪里?恶人住过的帐棚在哪里?’
29ท่านมิได้ถามนักท่องเที่ยว และท่านไม่ได้รับสักขีพยานของเขาหรือ
29你们没有问问过路的人吗?不承认他们所提的证据吗?
30ว่าคนชั่วได้สงวนไว้จนถึงวันแห่งภัยพิบัติ และเขาจะถูกนำไปยังวันแห่งพระพิโรธ
30就是恶人在灾难的日子得存留,在 神发怒的时候得逃脱。
31ใครแจ้งวิธีการของเขาต่อหน้าเขา และผู้ใดสนองเขาในสิ่งที่เขาได้กระทำ
31他所行的,有谁敢当面指责他呢?他所作的,有谁能报应他呢?
32แม้กระนั้นเขาจะถูกหามไปยังหลุมศพ และจะยังอยู่ในอุโมงค์
32然而他被人抬到坟墓里,并且有人看守他的墓地。
33สำหรับเขาก้อนดินที่หุบเขาก็เบาสบาย คนทั้งปวงก็ตามเขาไป และคนที่ไปข้างหน้าก็นับไม่ถ้วน
33他以谷中的土块为甘甜,所有的人跟在他后面,走在他前面的不计其数。
34แล้วทำไมท่านจะมาเล้าโลมใจข้าด้วยสิ่งว่างเปล่า คำตอบของท่านไม่มีอะไรเหลือแล้วนอกจากการมุสา"
34你们的回话既然只存虚假,怎样徒然安慰我呢?”