1Ako'y natutuwa nang kanilang sabihin sa akin, tayo'y magsiparoon sa bahay ng Panginoon.
1大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。人對我說:“我們到耶和華的殿那裡去”,我就歡喜。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Ang mga paa natin ay nagsisitayo sa loob ng iyong mga pintuang-bayan, Oh Jerusalem;
2耶路撒冷啊!我們的腳正站在你的門內。
3Jerusalem, na natayo na parang bayang siksikan:
3耶路撒冷被建造,好像一座結構完整的城巿。
4Na inaahon ng mga lipi, sa makatuwid baga'y ng mga lipi ng Panginoon, na pinaka patotoo sa Israel, upang magpasalamat sa pangalan ng Panginoon.
4眾支派,就是耶和華的支派,都上那裡去;照著以色列的定例,稱頌耶和華的名。
5Sapagka't doo'y nalagay ang mga luklukan na ukol sa kahatulan, ang mga luklukan ng sangbahayan ni David.
5因為在那裡設有審判的寶座,就是大衛家的寶座。
6Idalangin ninyo ang kapayapaan ng Jerusalem: sila'y magsisiginhawa na nagsisiibig sa iyo.
6你們要為耶路撒冷求平安,說:“耶路撒冷啊!願愛你的人都亨通。
7Kapayapaan nawa ang sumaloob ng inyong mga kuta, at kaginhawahan sa loob ng iyong mga palasio.
7願你的城牆內有平安,願你的宮殿中有安穩。”
8Dahil sa aking mga kapatid at aking mga kasama, aking sasabihin ngayon, kapayapaan ang sumaiyong loob.
8為了我的兄弟和朋友的緣故,我要說:“願你中間有平安。”
9Dahil sa bahay ng Panginoon nating Dios. Hahanapin ko ang iyong buti.
9為了耶和華我們 神的殿的緣故,我要為你求福樂。