Tagalog 1905

聖經新譯本

Psalms

135

1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:
1頌讚 神的權能和揀選你們要讚美耶和華,你們要讚美耶和華的名;耶和華的眾僕人哪!你們都要讚美他。
2Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
2在耶和華殿中侍候的,在我們 神殿的院裡侍候的,你們要讚美他。
3Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.
3你們要讚美耶和華,因耶和華本是良善的;你們要歌頌他的名,因為他的名是美好的。
4Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan.
4因為耶和華揀選了雅各歸他自己,揀選了以色列作他自己的產業。
5Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios.
5我確實知道耶和華是偉大的,我們的主超越萬神之上。
6Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.
6在天上,在地上,在海中,在一切深處,耶和華喜歡甚麼,就作甚麼。
7Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
7他使雲霧從地極上升,發出閃電隨雨而來,又從他的府庫吹出風來。
8Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.
8他把埃及頭生的,無論人或牲畜都擊殺了。
9Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
9埃及啊!他在你當中施行神蹟和奇事,懲罰法老和他所有的臣僕。
10Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
10他擊殺了多國的民,殺戮了強悍的王,
11Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:
11就是亞摩利王西宏、巴珊王噩,和迦南列國的王。
12At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan.
12他把他們的地賜給了自己的子民以色列作產業。
13Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
13耶和華啊!你的名存到永遠;耶和華啊!你可記念的名留存萬代。
14Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.
14因為耶和華要為自己的子民伸冤,他要憐憫自己的僕人。
15Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
15列國的偶像是金的銀的,是人手所做的。
16Sila'y may mga bibig, nguni't hindi sila nangagsasalita; mga mata ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
16有口卻不能說話,有眼卻不能看,
17Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.
17有耳卻不能聽,口中也沒有氣息。
18Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
18做偶像的必和它們一樣,所有倚靠它們的也必這樣。
19Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:
19以色列家啊!你們要稱頌耶和華;亞倫家啊!你們要稱頌耶和華;
20Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
20利未家啊!你們要稱頌耶和華;敬畏耶和華的,你們要稱頌耶和華。
21Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
21從錫安來的耶和華,就是住在耶路撒冷的,是應當稱頌的。你們要讚美耶和華。