1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang Panginoon mula sa mga langit: purihin ninyo siya sa mga kaitaasan.
1宇宙萬物都要讚美 神你們要讚美耶和華。你們要從天上讚美耶和華,在高天讚美他。
2Purihin ninyo siya, ninyong lahat niyang mga anghel: purihin ninyo siya, buo niyang hukbo.
2他的眾使者啊!你們要讚美他;他的眾軍啊!你們也要讚美他。
3Purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag.
3太陽和月亮啊!你們要讚美他;光亮的星星啊!你們都要讚美他。
4Purihin ninyo siya, ninyong mga langit ng mga langit, at ninyong tubig na nasa itaas ng mga langit.
4天上的天啊!你們要讚美他。天上的水啊!你們要讚美他。
5Purihin nila ang pangalan ng Panginoon: sapagka't siya'y nagutos, at sila'y nangalikha.
5願這一切都讚美耶和華的名,因為他一發令,它們就都造成。
6Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi.
6他把它們立定,直到永永遠遠;他立了定律,永不廢去(“廢去”或譯:“越過”)。
7Purihin ninyo ang Panginoon mula sa lupa, Ninyong mga buwaya, at lahat ng mga kalaliman:
7你們要從地上讚美耶和華。海怪和一切深海,
8Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:
8火和冰雹,雪和雲霧,執行他命令的狂風,
9Mga bundok at lahat ng mga gulod; mga mabungang kahoy at lahat ng mga cedro:
9大山和一切小山,果樹和一切香柏樹,
10Mga hayop at buong kawan; nagsisiusad na bagay at ibong lumilipad:
10野獸和一切牲畜,爬行動物和飛鳥,
11Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:
11地上的君王和萬族的人民,領袖和地上所有的審判官,
12Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:
12少男和少女,老年人和孩童,
13Purihin nila ang pangalan ng Panginoon; sapagka't ang kaniyang pangalan magisa ay nabunyi: ang kaniyang kaluwalhatian ay nasa itaas ng lupa at mga langit.
13願這一切都讚美耶和華的名,因為獨有他的名被尊崇,他的榮耀超越天地。
14At itinaas niya ang sungay ng kaniyang bayan, ang papuri ng lahat niyang mga banal; sa makatuwid baga'y ng mga anak ni Israel, na bayang malapit sa kaniya. Purihin ninyo ang Panginoon.
14他使自己子民的角得以高舉(“他使自己子民的角得以高舉”或譯:“他為自己的子民興起一個君王”;“君王”原文作“角”),他所有的聖民,就是和他接近的以色列人,都讚美他。你們要讚美耶和華。