Tagalog 1905

聖經新譯本

Psalms

91

1Siyang tumatahan sa lihim na dako ng Kataastaasan. Ay mananatili sa lilim ng Makapangyarihan sa lahat.
1親近 神的必蒙蔭庇住在至高者的隱密處的,必在全能者的蔭庇下安居。
2Aking sasabihin tungkol sa Panginoon, siya'y aking kanlungan at aking katibayan, ang Dios ko na siyang aking tinitiwalaan.
2我要對耶和華說:“你是我的避難所,我的保障,你是我的 神,我所倚靠的。”
3Sapagka't kaniyang ililigtas ka sa silo ng paninilo, at sa mapamuksang salot.
3他必救你脫離捕鳥的人的網羅,脫離致命的瘟疫。
4Kaniyang tatakpan ka ng kaniyang mga bagwis, at sa ilalim ng kaniyang mga pakpak ay manganganlong ka: ang kaniyang katotohanan ay kalasag at baluti.
4他必用自己的羽毛遮蓋你,你要投靠在他的翅膀底下;他的信實像盾牌,像堅壘。
5Ikaw ay hindi matatakot sa kakilabutan sa gabi, ni sa pana man na humihilagpos kung araw;
5你不必害怕黑夜的驚恐,或是白日的飛箭;
6Dahil sa salot na dumarating sa kadiliman, ni dahil sa paggiba man na sumisira sa katanghaliang tapat.
6也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,或是在正午把人毀滅的毒病。
7Isang libo ay mabubuwal sa iyong siping, at sangpung libo sa iyong kanan; nguni't hindi lalapit sa iyo.
7雖有千人仆倒在你的左邊,萬人仆倒在你的右邊,但災害必不臨近你。
8Iyong mamamasdan lamang ng iyong mga mata, at iyong makikita ang ganti sa masama.
8不過你要親眼觀看,看見惡人遭報。
9Sapagka't ikaw, Oh Panginoon, ay aking kanlungan! Iyong ginawa ang Kataastaasan na iyong tahanan;
9你既然把耶和華當作自己的避難所,把至高者當作自己的居所,
10Walang kasamaang mangyayari sa iyo, ni anomang salot ay lalapit sa iyong tolda.
10禍患必不臨到你,災害必不臨近你的帳棚。
11Sapagka't siya'y magbibilin sa kaniyang mga anghel tungkol sa iyo, upang ingatan ka sa lahat ng iyong mga lakad.
11因為他為了你,會吩咐自己的使者,在你所行的一切路上保護你。
12Kanilang dadalhin ka sa kanilang mga kamay, baka matisod ka ng iyong paa sa isang bato.
12他們必用手托住你,免得你的腳碰到石頭。
13Iyong yayapakan ang leon at ang ulupong: ang batang leon at ang ahas ay yuyurakan mo ng iyong mga paa.
13你必踐踏獅子和虺蛇。你必踏碎少壯獅子和大蛇。
14Sapagka't kaniyang inilagak ang kaniyang pagibig sa akin, kaya't iniligtas ko siya: aking ilalagay siya sa mataas, sapagka't kaniyang naalaman ang pangalan ko.
14耶和華說:“因為他戀慕我,我必搭救他;因為他認識我的名,我必保護他。
15Siya'y tatawag sa akin, at sasagutin ko siya; ako'y sasa kaniya sa kabagabagan: aking ililigtas siya, at pararangalan siya.
15他求告我,我必應允他;他在患難中,我必與他同在;我必拯救他,使他得尊榮。
16Aking bubusugin siya ng mahabang buhay, at ipakikita ko sa kaniya ang aking pagliligtas.
16我必使他得享長壽,又向他顯明我的救恩。”