1Oh Panginoon, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, sumilang ka.
1 神必為義人伸冤滅絕惡人耶和華啊!你是伸冤的 神;伸冤的 神啊!求你顯出榮光。
2Bumangon ka, ikaw na hukom ng lupa: ibigay mo sa palalo ang panghihiganti sa kanila.
2審判大地的主啊!求你起來,使驕傲的人得到應得的報應。
3Panginoon, hanggang kailan ang masama, hanggang kailan magtatagumpay ang masama?
3耶和華啊!惡人得意要到幾時呢?惡人歡樂要到幾時呢?
4Sila'y dumadaldal, sila'y nagsasalita na may kapalaluan: lahat na manggagawa ng kasamaan ay nangagmamalaki.
4他們不住地說驕傲的話,所有作孽的人都誇耀自己。
5Kanilang pinagwawaraywaray ang iyong bayan, Oh Panginoon, at dinadalamhati ang iyong mana.
5耶和華啊!他們欺壓你的子民,苦害你的產業。
6Kanilang pinapatay ang bao at ang taga ibang lupa, at pinapatay ang ulila.
6他們殺死寡婦和寄居的,又殺害孤兒。
7At kanilang sinasabi, ang Panginoo'y hindi makakakita, ni pakukundanganan man ng Dios ni Jacob ito.
7他們還說:“耶和華必看不見,雅各的 神並不留意。”
8Gunitain ninyo, ninyong mga hangal sa gitna ng bayan: at ninyong mga mangmang, kailan tayo magiging pantas?
8民間的愚昧人哪!你們要留心;愚頑人哪!你們要到幾時才能明白呢?
9Siyang lumikha ng pakinig, hindi ba siya makakarinig? Siyang lumikha ng mata, hindi ba siya makakakita?
9那造耳朵的,自己不能聽見嗎?那造眼睛的,自己不能看見嗎?
10Siyang nagpaparusa sa mga bansa, hindi ba siya sasaway, sa makatuwid baga'y siyang nagtuturo sa tao ng kaalaman?
10那管教萬國的,不施行審判嗎?那教導人的,自己沒有知識嗎?
11Nalalaman ng Panginoon ang mga pagiisip ng tao, na sila'y pawang walang kabuluhan.
11耶和華知道人的意念是虛妄的。
12Mapalad ang tao na iyong pinarurusahan, Oh Panginoon, at tinuturuan mo sa iyong kautusan.
12耶和華啊!你所管教,用律法教導的人,是有福的。
13Upang iyong mabigyan ng kapahingahan sa mga kaarawan ng kasakunaan, hanggang sa mahukay ang hukay na ukol sa masama.
13在患難的日子,你使他得享平安,直到為惡人所預備的坑挖好了。
14Sapagka't hindi itatakuwil ng Panginoon ang kaniyang bayan, ni pababayaan man niya ang kaniyang mana.
14因為耶和華必不丟棄他的子民,必不離棄他的產業。
15Sapagka't kahatulan ay babalik sa katuwiran: at susundan ng lahat na matuwid sa puso.
15因為審判必再轉向公義,所有心裡正直的都必順從。
16Sino ang babangon dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan? Sinong tatayo dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan?
16誰肯為我起來攻擊作惡的人呢?誰肯為我挺身而起對抗作孽的人呢?
17Kundi ang Panginoon ay naging aking katulong, ang kaluluwa ko'y tumahang madali sana sa katahimikan.
17如果不是耶和華幫助我,我早就不在人世了(“我早就不在人世了”原文作“我早就住在寂靜中”)。
18Nang aking sabihin, Ang aking paa ay natitisod; inalalayan ako ng iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon.
18我說:“我失了腳”,耶和華啊!那時你的慈愛就扶持我。
19Sa karamihan ng aking mga pagiisip sa loob ko ang iyong mga pagaliw ay nagbibigay lugod sa aking kaluluwa.
19我心裡充滿憂慮的時候,你就安慰我,使我的心歡樂。
20Makikisama ba sa iyo ang luklukan ng kasamaan, na nagaanyo ng pagapi sa pamamagitan ng palatuntunan?
20憑著律例製造奸惡,藉著權位行毀滅的,怎能和你相交呢?
21Sila'y nagpipisan laban sa kaluluwa ng matuwid, at pinarusahan nila ang walang salang dugo.
21他們集結起來攻擊義人,把無辜的人定了死罪。
22Nguni't ang Panginoon ay naging aking matayog na moog; at ang Dios ko'y malaking bato na aking kanlungan.
22但耶和華作了我的高臺,我的 神作了我避難的磐石。
23At dinala niya sa kanila ang kanilang sariling kasamaan, at ihihiwalay niya sila sa kanilang sariling kasamaan; ihihiwalay sila ng Panginoon naming Dios.
23他必使他們的罪孽歸到他們身上,他必因他們的罪惡滅絕他們;耶和華我們的 神必把他們滅絕。