1Ang Panginoon ay naghahari: manginig ang mga bayan. Siya'y nauupo sa mga querubin; makilos ang lupa.
1當尊崇聖潔公義的 神耶和華作王,萬民都要戰慄;他坐在兩個基路伯之上,大地也要震動。
2Ang Panginoon ay dakila sa Sion; at siya'y mataas na higit sa lahat ng mga bayan.
2耶和華在錫安是至大的,他崇高,超過萬民。
3Purihin nila ang iyong dakila at kakilakilabot na pangalan: siya'y banal.
3願他們稱讚你偉大可畏的名。他是聖潔的。
4Ang lakas naman ng hari ay umiibig ng kahatulan; ikaw ay nagtatatag ng karampatan, ikaw ay nagsasagawa ng kahatulan at katuwiran sa Jacob.
4王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”),喜愛公正;你堅立正義;你在雅各家施行公正和公義。
5Ibunyi ninyo ang Panginoon nating Dios, at magsisamba kayo sa harap ng kaniyang tungtungan; siya'y banal.
5你們要尊崇耶和華我們的 神,在他的腳凳前敬拜;他是聖潔的。
6Si Moises at si Aaron sa gitna ng kaniyang mga saserdote, at si Samuel sa kanila na nagsisitawag sa kaniyang pangalan; sila'y nagsisitawag sa Panginoon, at siya'y sumasagot sa kanila.
6在他的祭司中有摩西和亞倫,在求告他名的人中有撒母耳;他們求告耶和華,他就應允他們。
7Siya'y nagsasalita sa kanila sa haliging ulap: kanilang iniingatan ang kaniyang mga patotoo, at ang palatuntunan na ibinigay niya sa kanila.
7他從雲柱中對他們說話;他們謹守耶和華賜給他們的法度和律例。
8Sumagot ka sa kanila, Oh Panginoon naming Dios; ikaw ay Dios na nagpatawad sa kanila, bagaman nanghiganti ka sa kanilang mga gawa.
8耶和華我們的 神啊!你應允了他們;你雖然按照他們所行的報應他們,但對他們來說,你是一位赦免人的 神。
9Ibunyi ninyo ang Panginoon nating Dios, at magsisamba kayo sa kaniyang banal na bundok; sapagka't ang Panginoon nating Dios ay banal.
9你們要尊崇耶和華我們的 神,在他的聖山上敬拜,因為耶和華我們的 神是聖潔的。