1Ang masama ay tumatakas ng walang taong humahabol: nguni't ang matuwid ay matapang na parang leon.
1义人得福恶人遭祸
2Dahil sa pagsalangsang ng lupain ay marami ang kaniyang mga pangulo: nguni't sa naguunawa at matalino ay malalaon ang kalagayan niya.
2国家因有过犯,领袖就经常更换;依赖聪明知识俱备的人,国家才可以长存。
3Ang mapagkailangan na pumipighati sa dukha ay parang bugso ng ulan na hindi nagiiwan ng pagkain.
3穷人欺压贫寒人,就像暴雨冲没粮食。
4Silang nangagpapabaya sa kautusan ay nagsisipuri sa masama: nguni't ang nangagiingat ng kautusan ay nangakikipagkaalit sa kanila.
4离弃律法的,称赞恶人;遵守律法的,却与恶人相争。
5Ang masasamang tao ay hindi nangakakaunawa ng kahatulan: nguni't silang nagsisihanap sa Panginoon ay nangakakaunawa sa lahat ng mga bagay.
5坏人不知公正是什么,寻求耶和华的却完全明白。
6Maigi ang dukha na lumalakad sa kaniyang pagtatapat, kay sa suwail sa kaniyang mga lakad, bagaman siya'y mayaman.
6行为完全的穷人,胜过行事狡诈的财主。
7Sinomang nagiingat ng kautusan ay pantas na anak: nguni't siyang kasama ng mga matakaw ay nagbibigay kahihiyan sa kaniyang ama.
7谨守训诲的,是聪明的人;与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
8Ang nagpapalago ng kaniyang yaman sa tubo at pakinabang, ay pumipisan sa ganang may awa sa dukha.
8凡是借着高息厚利增加自己财富的,就是为那恩待穷人的人积蓄。
9Siyang naglalayo ng kaniyang pakinig sa pakikinig ng kautusan, maging ang kaniyang dalangin ay karumaldumal.
9转身不听训诲的,他的祷告也是可厌恶的。
10Sinomang nagliligaw sa matuwid sa masamang daan, siya'y mahuhulog sa kaniyang sariling lungaw: nguni't ang sakdal ay magmamana ng mabuti.
10诱惑正直人走上邪路的,必掉在自己所挖的坑里;完全人却必承受福气。
11Ang mayaman ay pantas sa ganang kaniyang sarili; nguni't ang dukha na naguunawa ay sumisiyasat.
11财主自以为有智慧,聪明的穷人却能看透他。
12Pagka ang matuwid ay nagtatagumpay, may dakilang kaluwalhatian: nguni't pagka ang masama ay bumabangon, nagsisipagtago ang mga tao.
12义人得胜的时候,有极大的荣耀;恶人兴起的时候,人就躲避。
13Siyang nagtatakip ng kaniyang mga pagsalangsang ay hindi giginhawa: nguni't ang nagpapahayag at nagiiwan ng mga yaon ay magtatamo ng kaawaan.
13遮掩自己过犯的,必不亨通;承认并离弃过犯的,必蒙怜悯。
14Masaya ang tao na natatakot na lagi: nguni't siyang nagmamatigas ng kaniyang kalooban ay mahuhulog sa kahirapan.
14常存戒惧之心的,这人就为有福;心里刚硬的,必陷在祸患里。
15Kung paano ang umuungal na leon at ang gutom na oso, gayon ang masamang pinuno sa maralitang bayan.
15残暴的统治者辖制贫民,就像吼叫的狮子,又像饥饿觅食的熊。
16Ang pangulo na kulang sa paguunawa ay lubhang mamimighati rin: nguni't siyang nagtatanim sa kasakiman ay dadami ang kaniyang mga kaarawan.
16昏庸的君主必多行强暴,憎恶不义之财的,必享长寿。
17Ang tao na nagpapasan ng dugo ng sinomang tao, tatakas sa lungaw; huwag siyang pigilin ng sinoman.
17背负流人血之罪的,必逃跑至死,人不可帮助他。
18Ang lumalakad ng matuwid ay maliligtas: nguni't siyang masama sa kaniyang mga lakad ay mabubuwal na bigla.
18行为完全的,必蒙拯救;行事狡诈的,必立刻跌倒。
19Siyang bumubukid ng kaniyang lupain ay magkakaroon ng saganang tinapay: nguni't siyang sumusunod sa mga walang kabuluhang tao ay madudukhang mainam.
19耕种自己田地的,必有充足粮食;追求虚幻的,必饱受穷乏之苦。
20Ang tapat na tao ay mananagana sa pagpapala: nguni't siyang nagmamadali sa pagyaman ay walang pagsalang parurusahan.
20忠实的人必有大福;急于发财的,不免受罚。
21Magkaroon ng pagtatangi sa mga pagkatao ay hindi mabuti: ni hindi man sasalangsang ang tao dahil sa isang putol na tinapay.
21看人的情面是不对的;但有人为了一点食物,竟然犯法。
22Siyang may masamang mata ay nagmamadali sa pagyaman, at hindi nakakaalam, na kasalatan ay darating sa kaniya.
22吝啬的人急切求财,却不知穷乏快要临到。
23Siyang sumasaway sa isang tao ay makakasumpong sa ibang araw ng higit na lingap kay sa doon sa kunwa'y pumupuri ng dila.
23责备人的,终必得人喜悦,胜过那用舌头谄媚人的。
24Ang nagnanakaw sa kaniyang ama o sa kaniyang ina, at nagsasabi, hindi ito pagsalangsang; Yao'y kasama rin ng maninira.
24偷窃自己父母财物,并说:“这不是罪过”的,这人是与强盗一伙。
25Siyang may sakim na diwa ay humihila ng kaalitan: nguni't siyang naglalagak ng kaniyang tiwala sa Panginoon ay tataba.
25贪心的人,必引起纷争;倚靠耶和华的,必得丰裕。
26Siyang tumitiwala sa kaniyang sariling puso ay mangmang: nguni't ang lumakad na may kapantasan, ay maliligtas.
26自恃聪明的,是愚昧人;凭着智慧行事的,必蒙拯救。
27Siyang nagbibigay sa dukha ay hindi masasalat: nguni't siyang nagkukubli ng kaniyang mga mata ay magkakaroon ng maraming sumpa.
27赒济穷人的,必不致缺乏;闭眼不理他们的,必多受咒诅。
28Pagka ang masama ay bumabangon, nagsisipagkubli ang mga tao; nguni't pagka sila'y nangamamatay, dumadami ang matuwid.
28恶人兴起的时候,人就躲避;恶人灭亡的时候,义人就增多。