1Nang lumabas ang Israel sa Egipto, ang sangbahayan ni Jacob mula sa bayang may ibang wika;
1颂赞 神领以色列出埃及以色列出了埃及,雅各家离开了说外国语言的人民的时候,
2Ang Juda ay naging kaniyang santuario, ang Israel ay kaniyang sakop.
2犹大就成了主的圣所,以色列成了他的王国。
3Nakita ng dagat, at tumakas; ang Jordan ay napaurong.
3大海看见就奔逃,约旦河也倒流。
4Ang mga bundok ay nagsiluksong parang mga lalaking tupa, ang mga munting gulod na parang mga batang tupa.
4大山跳跃像公羊,小山蹦跳像小羊。
5Anong ipakikialam ko sa iyo, Oh dagat, na ikaw ay tumatakas? sa iyo Jordan, na ikaw ay umuurong?
5大海啊!你为什么奔逃?约旦河啊!你为什么倒流?
6Sa inyo mga bundok, na kayo'y nagsisiluksong parang mga lalaking tupa; sa inyong mga munting gulod, na parang mga batang tupa?
6大山啊!你们为什么跳跃像公羊?小山啊!你们为什么蹦跳像小羊?
7Mayanig ka, ikaw na lupa, sa harapan ng Panginoon, sa harapan ng Dios ni Jacob;
7大地啊!你在主的面前,在雅各的 神面前要战抖。
8Na pinapagiging tipunan ng tubig ang malaking bato. Na bukal ng tubig ang pingkiang bato.
8他使磐石变为水池,使坚石变为水泉。