1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:
1颂赞 神的权能和拣选你们要赞美耶和华,你们要赞美耶和华的名;耶和华的众仆人哪!你们都要赞美他。
2Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
2在耶和华殿中侍候的,在我们 神殿的院里侍候的,你们要赞美他。
3Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.
3你们要赞美耶和华,因耶和华本是良善的;你们要歌颂他的名,因为他的名是美好的。
4Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan.
4因为耶和华拣选了雅各归他自己,拣选了以色列作他自己的产业。
5Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios.
5我确实知道耶和华是伟大的,我们的主超越万神之上。
6Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.
6在天上,在地上,在海中,在一切深处,耶和华喜欢什么,就作什么。
7Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
7他使云雾从地极上升,发出闪电随雨而来,又从他的府库吹出风来。
8Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.
8他把埃及头生的,无论人或牲畜都击杀了。
9Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
9埃及啊!他在你当中施行神迹和奇事,惩罚法老和他所有的臣仆。
10Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
10他击杀了多国的民,杀戮了强悍的王,
11Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:
11就是亚摩利王西宏、巴珊王噩,和迦南列国的王。
12At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan.
12他把他们的地赐给了自己的子民以色列作产业。
13Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
13耶和华啊!你的名存到永远;耶和华啊!你可记念的名留存万代。
14Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.
14因为耶和华要为自己的子民伸冤,他要怜悯自己的仆人。
15Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
15列国的偶像是金的银的,是人手所做的。
16Sila'y may mga bibig, nguni't hindi sila nangagsasalita; mga mata ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
16有口却不能说话,有眼却不能看,
17Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.
17有耳却不能听,口中也没有气息。
18Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
18做偶像的必和它们一样,所有倚靠它们的也必这样。
19Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:
19以色列家啊!你们要称颂耶和华;亚伦家啊!你们要称颂耶和华;
20Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
20利未家啊!你们要称颂耶和华;敬畏耶和华的,你们要称颂耶和华。
21Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
21从锡安来的耶和华,就是住在耶路撒冷的,是应当称颂的。你们要赞美耶和华。