Tagalog 1905

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

148

1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang Panginoon mula sa mga langit: purihin ninyo siya sa mga kaitaasan.
1宇宙万物都要赞美 神你们要赞美耶和华。你们要从天上赞美耶和华,在高天赞美他。
2Purihin ninyo siya, ninyong lahat niyang mga anghel: purihin ninyo siya, buo niyang hukbo.
2他的众使者啊!你们要赞美他;他的众军啊!你们也要赞美他。
3Purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag.
3太阳和月亮啊!你们要赞美他;光亮的星星啊!你们都要赞美他。
4Purihin ninyo siya, ninyong mga langit ng mga langit, at ninyong tubig na nasa itaas ng mga langit.
4天上的天啊!你们要赞美他。天上的水啊!你们要赞美他。
5Purihin nila ang pangalan ng Panginoon: sapagka't siya'y nagutos, at sila'y nangalikha.
5愿这一切都赞美耶和华的名,因为他一发令,它们就都造成。
6Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi.
6他把它们立定,直到永永远远;他立了定律,永不废去(“废去”或译:“越过”)。
7Purihin ninyo ang Panginoon mula sa lupa, Ninyong mga buwaya, at lahat ng mga kalaliman:
7你们要从地上赞美耶和华。海怪和一切深海,
8Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:
8火和冰雹,雪和云雾,执行他命令的狂风,
9Mga bundok at lahat ng mga gulod; mga mabungang kahoy at lahat ng mga cedro:
9大山和一切小山,果树和一切香柏树,
10Mga hayop at buong kawan; nagsisiusad na bagay at ibong lumilipad:
10野兽和一切牲畜,爬行动物和飞鸟,
11Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:
11地上的君王和万族的人民,领袖和地上所有的审判官,
12Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:
12少男和少女,老年人和孩童,
13Purihin nila ang pangalan ng Panginoon; sapagka't ang kaniyang pangalan magisa ay nabunyi: ang kaniyang kaluwalhatian ay nasa itaas ng lupa at mga langit.
13愿这一切都赞美耶和华的名,因为独有他的名被尊崇,他的荣耀超越天地。
14At itinaas niya ang sungay ng kaniyang bayan, ang papuri ng lahat niyang mga banal; sa makatuwid baga'y ng mga anak ni Israel, na bayang malapit sa kaniya. Purihin ninyo ang Panginoon.
14他使自己子民的角得以高举(“他使自己子民的角得以高举”或译:“他为自己的子民兴起一个君王”;“君王”原文作“角”),他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。你们要赞美耶和华。