1Purihin ninyo ang Panginoon. Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
1Praise ye Jah, give thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness.
2Sinong makapagbabadya ng mga makapangyarihang gawa ng Panginoon, o makapagpapakilala ng buo niyang kapurihan?
2Who doth utter the mighty acts of Jehovah? Soundeth all His praise?
3Mapalad silang nangagiingat ng kahatulan, at siyang gumagawa ng katuwiran sa buong panahon.
3O the happiness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4Alalahanin mo ako, Oh Panginoon, ng lingap na iyong ipinagkaloob sa iyong bayan; Oh dalawin mo ako ng iyong pagliligtas:
4Remember me, O Jehovah, With the favour of Thy people, Look after me in Thy salvation.
5Upang makita ko ang kaginhawahan ng iyong hirang, upang ako'y magalak sa kasayahan ng iyong bansa, upang ako'y lumuwalhati na kasama ng iyong mana.
5To look on the good of Thy chosen ones, To rejoice in the joy of Thy nation, To boast myself with Thine inheritance.
6Kami ay nangagkasala na kasama ng aming mga magulang, kami ay nangakagawa ng kasamaan, kami ay nagsigawa ng masama.
6We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7Hindi naunawa ng aming mga magulang ang iyong mga kababalaghan sa Egipto; hindi nila inalaala ang karamihan ng iyong mga kagandahang-loob, kundi naging mapanghimagsik sa dagat, sa makatuwid baga'y sa Dagat na Mapula.
7Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Thy wonders, They have not remembered The abundance of Thy kind acts, And provoke by the sea, at the sea of Suph.
8Gayon ma'y iniligtas niya sila dahil sa kaniyang pangalan, upang kaniyang maipabatid ang kaniyang matibay na kapangyarihan.
8And He saveth them for His name`s sake, To make known His might,
9Kaniyang sinaway naman ang Dagat na Mapula, at natuyo: sa gayo'y pinatnubayan niya sila sa mga kalaliman, na parang ilang.
9And rebuketh the sea of Suph, and it is dried up, And causeth them to go Through depths as a wilderness.
10At iniligtas niya sila sa kamay ng nangagtatanim sa kanila, at tinubos niya sila sa kamay ng kaaway.
10And He saveth them from the hand Of him who is hating, And redeemeth them from the hand of the enemy.
11At tinabunan ng tubig ang kanilang mga kaaway: walang nalabi sa kanila kahit isa.
11And waters cover their adversaries, One of them hath not been left.
12Nang magkagayo'y sinampalatayanan nila ang kaniyang mga salita; inawit nila ang kaniyang kapurihan.
12And they believe in His words, they sing His praise,
13Nilimot nilang madali ang kaniyang mga gawa; hindi sila naghintay sa kaniyang payo:
13They have hasted — forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14Kundi nagnais ng di kawasa sa ilang, at tinukso ang Dios sa ilang.
14And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15At binigyan niya sila ng kanilang hiling; nguni't pinangayayat ang kanilang kaluluwa.
15And He giveth to them their request, And sendeth leanness into their soul.
16Kanilang pinanaghilian naman si Moises sa kampamento, at si Aaron na banal ng Panginoon.
16And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, Jehovah`s holy one.
17Ang lupa ay bumuka, at nilamon si Dathan, at tinakpan ang pulutong ni Abiram.
17Earth openeth, and swalloweth up Dathan, And covereth over the company of Abiram.
18At apoy ay nagningas sa kanilang pulutong; sinunog ng liyab ang mga masama,
18And fire burneth among their company, A flame setteth on fire the wicked.
19Sila'y nagsigawa ng guya sa Horeb, at nagsisamba sa larawang binubo.
19They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20Ganito nila pinapagbago ang kanilang kaluwalhatian sa wangis ng baka na kumakain ng damo.
20And change their Honour Into the form of an ox eating herbs.
21Nilimot nila ang Dios na kanilang tagapagligtas, na gumawa ng mga dakilang bagay sa Egipto;
21They have forgotten God their saviour, The doer of great things in Egypt,
22Kagilagilalas na mga gawa sa lupain ng Cham, at kakilakilabot na mga bagay sa Dagat na Mapula.
22Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the sea of Suph.
23Kaya't sinabi niya, na kaniyang lilipulin sila, kung si Moises na kaniyang hirang ay hindi humarap sa kaniya sa bitak, upang pawiin ang kaniyang poot, upang huwag niyang lipulin sila.
23And He saith to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24Oo, kanilang hinamak ang maligayang lupain, hindi nila sinampalatayanan ang kaniyang salita;
24And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25Kundi nangagsiungol sa kanilang mga tolda, at hindi nangakinig sa tinig ng Panginoon.
25And they murmur in their tents, They have not hearkened to the voice of Jehovah.
26Kaya't kaniyang isinumpa sa kanila, na kaniyang ibubulid sila sa ilang:
26And He lifteth up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27At kaniyang ibubulid ang kanilang binhi sa mga bansa, at pangalatin sila sa mga lupain.
27And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28Sila'y nangakilakip naman sa diosdiosang Baal-peor, at nagsikain ng mga hain sa mga patay.
28And they are coupled to Baal-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29Ganito minungkahi nila siya sa galit ng kanilang mga gawa; at ang salot ay lumitaw sa kanila.
29And they provoke to anger by their actions, And a plague breaketh forth upon them,
30Nang magkagayo'y tumayo si Phinees, at gumawa ng kahatulan: at sa gayo'y tumigil ang salot.
30And Phinehas standeth, and executeth judgment, And the plague is restrained,
31At nabilang sa kaniya na katuwiran, sa lahat ng sali't saling lahi magpakailan man.
31And it is reckoned to him to righteousness, To all generations — unto the age.
32Kanilang ginalit din siya sa tubig ng Meriba, na anopa't naging masama kay Moises dahil sa kanila:
32And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33Sapagka't sila'y mapanghimagsik laban sa kaniyang diwa, at siya'y nagsalita ng walang pakundangan ng kaniyang mga labi.
33For they have provoked his spirit, And he speaketh wrongfully with his lips.
34Hindi nila nilipol ang mga bayan, gaya ng iniutos ng Panginoon sa kanila;
34They have not destroyed the peoples, As Jehovah had said to them,
35Kundi nangakihalo sa mga bansa, at nangatuto ng kanilang mga gawa:
35And mix themselves among nations, and learn their works,
36At sila'y nangaglingkod sa kanilang mga diosdiosan; na naging silo sa kanila:
36And serve their idols, And they are to them for a snare.
37Oo, kanilang inihain ang kanilang mga anak na lalake at babae sa mga demonio,
37And they sacrifice their sons And their daughters to destroyers,
38At nagbubo ng walang salang dugo, sa makatuwid baga'y ng dugo ng kanilang mga anak na lalake at babae, na kanilang inihain sa diosdiosan ng Canaan; at ang lupain ay nadumhan ng dugo.
38And they shed innocent blood — Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39Ganito sila nagpakahawa sa kanilang mga gawa, at nagsiyaong nagpakarumi sa kanilang mga gawa.
39And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40Kaya't nagalab ang pagiinit ng Panginoon laban sa kaniyang bayan, at kinayamutan niya ang kaniyang pamana.
40And the anger of Jehovah Is kindled against His people, And He doth abominate His inheritance.
41At ibinigay niya sila sa kamay ng mga bansa; at silang nangagtatanim sa kanila ay nangagpuno sa kanila.
41And giveth them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42Pinighati naman sila ng kanilang mga kaaway, at sila'y nagsisuko sa kanilang kamay.
42And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43Madalas na iligtas niya sila; nguni't sila'y mapanghimagsik sa kanilang payo, at nangababa sila sa kanilang kasamaan.
43Many times He doth deliver them, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44Gayon ma'y nilingap niya ang kanilang kahirapan, nang kaniyang marinig ang kanilang daing:
44And He looketh on their distress When He heareth their cry,
45At kaniyang inalaala sa kanila ang kaniyang tipan, at nagsisi ayon sa karamihan ng kaniyang mga kagandahang-loob.
45And remembereth for them His covenant, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46Ginawa naman niyang sila'y kaawaan niyaong lahat na nangagdalang bihag sa kanila.
46And He appointeth them for mercies Before all their captors.
47Iligtas mo kami, Oh Panginoon naming Dios, at pisanin mo kami na mula sa mga bansa, upang mangagpasalamat sa iyong banal na pangalan, at mangagtagumpay sa iyong kapurihan.
47Save us, O Jehovah our God, and gather us from the nations, To give thanks to Thy holy name, To glory in Thy praise.
48Purihin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, mula sa walang pasimula hanggang sa walang hanggan. At sabihin ng buong bayan, Siya nawa. Purihin ninyo ang Panginoon.
48Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age even unto the age. And all the people said, `Amen, praise Jah!`