Tagalog 1905

Young`s Literal Translation

Psalms

118

1Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
1Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
2Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
3Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
4Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
5Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
5From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
6Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
6Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
7Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
7Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
8Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
8Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
9Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
9Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
10Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
10All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
11Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
11They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
12Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
12They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
13Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
13Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
14Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
14My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
15Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
15A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
16Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
16The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
17Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
17I do not die, but live, And recount the works of Jah,
18Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
18Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
19Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
19Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
20Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
20This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
21Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
21I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
22Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
22A stone the builders refused Hath become head of a corner.
23Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
23From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
24Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
24This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
25Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
25I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
26Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
26Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
27Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
27God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
28Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
28My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
29Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
29Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!