1Nang magkagayo'y sumagot si Job, at nagsabi,
1فاجاب ايوب وقال
2Paano mong tinulungan siya na walang kapangyarihan! Paano mong iniligtas ang kamay na walang lakas!
2كيف اعنت من لا قوة له وخلصت ذراعا لا عزّ لها.
3Paano mong pinayuhan siya na walang karunungan, at saganang ipinahayag mo ang mabuting kaalaman!
3كيف اشرت على من لا حكمة له واظهرت الفهم بكثرة.
4Kanino mo binigkas ang mga salita? At kanino ang diwa na lumabas sa iyo?
4لمن اعلنت اقوالا ونسمة من خرجت منك
5Ang mga patay ay nanginginig sa ilalim ng tubig, at ang mga nananahan doon.
5الأخيلة ترتعد من تحت المياه وسكانها.
6Ang Sheol ay hubad sa harap ng Dios, at ang Abaddon ay walang takip.
6الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء.
7Kaniyang iniuunat ang hilagaan sa pagitang walang laman, at ibinibitin ang lupa sa wala.
7يمد الشمال على الخلاء ويعلّق الارض على لا شيء.
8Kaniyang itinatali ang tubig sa kaniyang masinsing alapaap; at ang alapaap ay hindi nahahapak sa ilalim nila.
8يصرّ المياه في سحبه فلا يتمزق الغيم تحتها.
9Kaniyang tinatakpan ang ibabaw ng kaniyang luklukan, at iniladlad ang kaniyang mga alapaap sa ibabaw niyaon.
9يحجب وجه كرسيه باسطا عليه سحابه.
10Siya'y gumuguhit ng isang hangganan sa ibabaw ng tubig, hanggang sa pinagsasalikupan ng liwanag at kadiliman.
10رسم حدّا على وجه المياه عند اتصال النور بالظلمة.
11Ang mga haligi ng langit ay nagsisipanginig. At nangatitigilan sa kaniyang saway.
11اعمدة السموات ترتعد وترتاع من زجره.
12Kaniyang pinapag-iinalon ang dagat ng kaniyang kapangyarihan, at sa kaniyang kaalaman ay sinasaktan niya ang Rahab.
12بقوته يزعج البحر وبفهمه يسحق رهب.
13Sa pamamagitan ng kaniyang Espiritu ay ginayakan niya ang langit; sinaksak ng kaniyang mga kamay ang maliksing ahas.
13بنفخته السموات مسفرة ويداه ابدأتا الحية الهاربة.
14Narito, ang mga ito ang mga gilid lamang ng kaniyang mga daan: at pagkarahan ng bulong na ating naririnig sa kaniya! Nguni't sinong makakaunawa ng kulog ng kaniyang kapangyarihan?
14ها هذه اطراف طرقه وما اخفض الكلام الذي نسمعه منه. واما رعد جبروته فمن يفهم