Tagalog 1905

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

116

1Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
1احببت لان الرب يسمع صوتي تضرعاتي‎.
2Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
2‎لانه امال اذنه اليّ. فادعوه مدة حياتي‎.
3Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
3‎اكتنفتني حبال الموت اصابتني شدائد الهاوية. كابدت ضيقا وحزنا.
4Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
4وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي‎.
5Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
5‎الرب حنّان وصديق والهنا رحيم‎.
6Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
6‎الرب حافظ البسطاء. تذللت فخلصني‎.
7Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
7‎ارجعي يا نفسي الى راحتك لان الرب قد احسن اليك‎.
8Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
8‎لانك انقذت نفسي من الموت وعيني من الدمعة ورجلي من الزلق‎.
9Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
9‎اسلك قدام الرب في ارض الاحياء
10Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
10آمنت لذلك تكلمت. انا تذللت جدا‎.
11Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
11‎انا قلت في حيرتي كل انسان كاذب‎.
12Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
12‎ماذا ارد للرب من اجل كل حسناته لي‎.
13Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
13‎كاس الخلاص اتناول وباسم الرب ادعو‎.
14Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
14‎اوفي نذوري للرب مقابل كل شعبه
15Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
15عزيز في عيني الرب موت اتقيائه‎.
16Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
16‎آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي‎.
17Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
17‎فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو‏‎.
18Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
18‎اوفي نذوري للرب مقابل شعبه
19Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
19في ديار بيت الرب في وسطك يا اورشليم. هللويا