Tagalog 1905

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

25

1Sa iyo, Oh Panginoon, iginagawad ko ang aking kaluluwa.
1لداود‎. ‎اليك يا رب ارفع نفسي‎.
2Oh Dios ko sa iyo'y tumiwala ako, huwag nawa akong mapahiya; huwag nawang magtagumpay sa akin ang aking mga kaaway.
2‎يا الهي عليك توكلت. فلا تدعني اخزى. لا تشمت بي اعدائي‎.
3Oo, walang naghihintay sa iyo na mapapahiya; sila'y mangapapahiya na nagsisigawa ng karayaan ng walang kadahilanan,
3‎ايضا كل منتظريك لا يخزوا. ليخز الغادرون بلا سبب‎.
4Ituro mo sa akin ang iyong mga daan, Oh Panginoon; ituro mo sa akin ang iyong mga landas.
4‎طرقك يا رب عرّفني. سبلك علمني‎.
5Patnubayan mo ako sa iyong katotohanan, at ituro mo sa akin; sapagka't ikaw ay Dios ng aking kaligtasan; sa iyo'y naghihintay ako buong araw.
5‎دربني في حقك وعلمني. لانك انت اله خلاصي. اياك انتظرت اليوم كله‎.
6Iyong alalahanin, Oh Panginoon, ang iyong malumanay na mga kaawaan, at ang iyong mga kagandahang-loob; sapagka't magpakailan man mula ng una.
6‎اذكر مراحمك يا رب واحساناتك لانها منذ الازل هي‎.
7Huwag mong alalahanin ang mga kasalanan ng aking kabataan, ni ang aking mga pagsalangsang: ayon sa iyong kagandahang-loob ay alalahanin mo ako, dahil sa iyong kabutihan, Oh Panginoon.
7‎لا تذكر خطايا صباي ولا معاصيّ. كرحمتك اذكرني انت من اجل جودك يا رب
8Mabuti at matuwid ang Panginoon: kaya't tuturuan niya ang mga makasalanan sa daan.
8الرب صالح ومستقيم. لذلك يعلّم الخطاة الطريق‎.
9Ang maamo ay papatnubayan niya sa kahatulan: at ituturo niya sa maamo ang daan niya.
9‎يدرب الودعاء في الحق ويعلم الودعاء طرقه‎.
10Lahat na landas ng Panginoon ay kagandahang-loob at katotohanan sa mga gayon na nangagiingat ng kaniyang tipan at kaniyang mga patotoo.
10‎كل سبل الرب رحمة وحق لحافظي عهده وشهاداته‎.
11Dahil sa iyong pangalan, Oh Panginoon, iyong ipatawad ang aking kasamaan, sapagka't malaki.
11‎من اجل اسمك يا رب اغفر اثمي لانه عظيم‎.
12Anong tao siya na natatakot sa Panginoon? Siya ang tuturuan niya ng daan na kaniyang pipiliin.
12‎من هو الانسان الخائف الرب. يعلمه طريقا يختاره‎.
13Ang kaniyang kaluluwa ay tatahan sa kaginhawahan; at mamanahin ng kaniyang binhi ang lupain.
13‎نفسه في الخير تبيت ونسله يرث الارض‎.
14Ang pakikipagibigan ng Panginoon ay nasa nangatatakot sa kaniya; at ipakikilala niya sa kanila ang kaniyang tipan.
14‎سرّ الرب لخائفيه. وعهده لتعليمهم‎.
15Ang aking mga mata ay palaging na sa Panginoon; sapagka't huhugutin niya ang aking mga paa sa silo.
15‎عيناي دائما الى الرب. لانه هو يخرج رجليّ من الشبكة
16Panumbalikan mo ako, at maawa ka sa akin; sapagka't ako'y nag-iisa at nagdadalamhati.
16التفت اليّ وارحمني لاني وحد ومسكين انا‎.
17Ang kabagabagan ng aking puso ay lumaki: Oh hanguin mo ako sa aking kapanglawan.
17‎افرج ضيقات قلبي. من شدائدي اخرجني‎.
18Gunitain mo ang aking pagkapighati at aking damdam; at ipatawad mo ang lahat kong mga kasalanan.
18‎انظر الى ذلي وتعبي واغفر جميع خطاياي‎.
19Masdan mo ang aking mga kaaway, sapagka't sila'y marami; at pinagtataniman nila ako ng mabagsik na pagkagalit.
19‎انظر الى اعدائي لانهم قد كثروا. وبغضا ظلما ابغضوني‎.
20Oh ingatan mo ang aking kaluluwa, at iyong iligtas ako: huwag nawa akong mapahiya, sapagka't nanganganlong ako sa iyo.
20‎احفظ نفسي وانقذني. لا اخزى لاني عليك توكلت‎.
21Magingat sa akin ang pagtatapat at katuwiran, sapagka't hinihintay kita.
21‎يحفظني الكمال والاستقامة لاني انتظرتك‎.
22Tubusin mo ang Israel, Oh Dios, mula sa lahat na kaniyang kabagabagan.
22‎يا الله افدي اسرائيل من كل ضيقاته