1Dinggin mo, Oh Pastor ng Israel, ikaw na pumapatnubay sa Jose na parang kawan; ikaw na nauupo sa ibabaw ng mga querubin, sumilang ka.
1لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور. يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق
2Sa harap ng Ephraim, ng Benjamin at ng Manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami.
2قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا.
3Papanumbalikin mo kami, Oh Dios; at pasilangin mo ang iyong mukha, at maliligtas kami.
3يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
4Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, hanggang kailan magagalit ka laban sa dalangin ng iyong bayan?
4يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك.
5Iyong pinakain sila ng tinapay na mga luha, at binigyan mo sila ng mga luha upang inumin ng sagana.
5قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل.
6Iyong ginawa kaming kaalitan sa aming mga kalapit bansa: at ang mga kaaway namin ay nagtatawanan.
6جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم.
7Ibalik mo kami, Oh Dios ng mga hukbo; at pasilangin mo ang iyong mukha at kami ay maliligtas.
7يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص
8Ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa Egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon.
8كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها.
9Ikaw ay naghanda ng dako sa harap niya, at napailalim ang ugat, at pinuno ang lupain.
9هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض.
10Ang mga bundok ay natakpan ng lilim niyaon, at ang mga sanga niyaon ay gaya ng mga sedro ng Dios.
10غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله.
11Kaniyang pinaabot ang kaniyang mga sanga hanggang sa dagat, at ang kaniyang mga suwi hanggang sa ilog.
11مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها.
12Bakit mo ibinagsak ang kaniyang mga bakod, na anopa't siya'y binubunot nilang lahat na nangagdadaan?
12فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق.
13Sinisira ng baboy-ramo, at sinasabsab ng mailap na hayop sa parang.
13يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية
14Bumalik ka uli, isinasamo ko sa iyo, Oh Dios ng mga hukbo: tumungo ka mula sa langit, at iyong masdan, at dalawin mo ang puno ng ubas na ito,
14يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة
15At ang ubasan na itinanim ng iyong kanan, at ang suwi na iyong pinalakas para sa iyong sarili.
15والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك.
16Nasunog ng apoy, at naputol: sila'y nalipol sa saway ng iyong mukha.
16هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون.
17Mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. Sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.
17لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك.
18Sa gayo'y hindi kami magsisitalikod sa iyo: buhayin mo kami, at tatawagan namin ang iyong pangalan.
18فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك.
19Papanumbalikin mo kami, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo; pasilangin mo ang iyong mukha at maliligtas kami.
19يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص