Tagalog 1905

الكتاب المقدس (Van Dyke)

Psalms

94

1Oh Panginoon, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, sumilang ka.
1يا اله النقمات يا رب يا اله النقمات اشرق‎.
2Bumangon ka, ikaw na hukom ng lupa: ibigay mo sa palalo ang panghihiganti sa kanila.
2‎ارتفع يا ديان الارض. جاز صنيع المستكبرين‎.
3Panginoon, hanggang kailan ang masama, hanggang kailan magtatagumpay ang masama?
3‎حتى متى الخطاة يا رب حتى متى الخطاة يشمتون‎.
4Sila'y dumadaldal, sila'y nagsasalita na may kapalaluan: lahat na manggagawa ng kasamaan ay nangagmamalaki.
4‎يبقون يتكلمون بوقاحة. كل فاعلي الاثم يفتخرون‎.
5Kanilang pinagwawaraywaray ang iyong bayan, Oh Panginoon, at dinadalamhati ang iyong mana.
5‎يسحقون شعبك يا رب ويذلون ميراثك‎.
6Kanilang pinapatay ang bao at ang taga ibang lupa, at pinapatay ang ulila.
6‎يقتلون الارملة والغريب ويميتون اليتيم‎.
7At kanilang sinasabi, ang Panginoo'y hindi makakakita, ni pakukundanganan man ng Dios ni Jacob ito.
7‎ويقولون الرب لا يبصر واله يعقوب لا يلاحظ
8Gunitain ninyo, ninyong mga hangal sa gitna ng bayan: at ninyong mga mangmang, kailan tayo magiging pantas?
8افهموا ايها البلداء في الشعب ويا جهلاء متى تعقلون‎.
9Siyang lumikha ng pakinig, hindi ba siya makakarinig? Siyang lumikha ng mata, hindi ba siya makakakita?
9‎الغارس الاذن ألا يسمع. الصانع العين ألا يبصر‎.
10Siyang nagpaparusa sa mga bansa, hindi ba siya sasaway, sa makatuwid baga'y siyang nagtuturo sa tao ng kaalaman?
10‎المؤدب الامم ألا يبكت. المعلم الانسان معرفة‎.
11Nalalaman ng Panginoon ang mga pagiisip ng tao, na sila'y pawang walang kabuluhan.
11‎الرب يعرف افكار الانسان انها باطلة‎.
12Mapalad ang tao na iyong pinarurusahan, Oh Panginoon, at tinuturuan mo sa iyong kautusan.
12‎طوبى للرجل الذي تؤدبه يا رب وتعلمه من شريعتك
13Upang iyong mabigyan ng kapahingahan sa mga kaarawan ng kasakunaan, hanggang sa mahukay ang hukay na ukol sa masama.
13لتريحه من ايام الشر حتى تحفر للشرير حفرة‎.
14Sapagka't hindi itatakuwil ng Panginoon ang kaniyang bayan, ni pababayaan man niya ang kaniyang mana.
14‎لان الرب لا يرفض شعبه ولا يترك ميراثه‎.
15Sapagka't kahatulan ay babalik sa katuwiran: at susundan ng lahat na matuwid sa puso.
15‎لانه الى العدل يرجع القضاء وعلى اثره كل مستقيمي القلوب
16Sino ang babangon dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan? Sinong tatayo dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan?
16من يقوم لي على المسيئين. من يقف لي ضد فعلة الاثم‎.
17Kundi ang Panginoon ay naging aking katulong, ang kaluluwa ko'y tumahang madali sana sa katahimikan.
17‎لولا ان الرب معيني لسكنت نفسي سريعا ارض السكوت‎.
18Nang aking sabihin, Ang aking paa ay natitisod; inalalayan ako ng iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon.
18‎اذ قلت قد زلت قدمي فرحمتك يا رب تعضدني‎.
19Sa karamihan ng aking mga pagiisip sa loob ko ang iyong mga pagaliw ay nagbibigay lugod sa aking kaluluwa.
19‎عند كثرة همومي في داخلي تعزياتك تلذذ نفسي‎.
20Makikisama ba sa iyo ang luklukan ng kasamaan, na nagaanyo ng pagapi sa pamamagitan ng palatuntunan?
20‎هل يعاهدك كرسي المفاسد المختلق اثما على فريضة‎.
21Sila'y nagpipisan laban sa kaluluwa ng matuwid, at pinarusahan nila ang walang salang dugo.
21‎يزدحمون على نفس الصدّيق ويحكمون على دم زكي‎.
22Nguni't ang Panginoon ay naging aking matayog na moog; at ang Dios ko'y malaking bato na aking kanlungan.
22‎فكان الرب لي صرحا والهي صخرة ملجإي
23At dinala niya sa kanila ang kanilang sariling kasamaan, at ihihiwalay niya sila sa kanilang sariling kasamaan; ihihiwalay sila ng Panginoon naming Dios.
23ويرد عليهم اثمهم وبشرهم يفنيهم. يفنيهم الرب الهنا