Tagalog 1905

Croatian

Proverbs

22

1Ang mabuting pangalan ay maiging piliin, kay sa malaking kayamanan, at ang magandang kalooban, kay sa pilak at ginto.
1Dobro je ime bolje od velika bogatstva, i bolja je naklonost od srebra i zlata.
2Ang mayaman at ang dukha ay nagkakasalubong kapuwa: ang Panginoon ang May-lalang sa kanilang lahat.
2Bogataš se i siromah sreću: obojicu ih Jahve stvori.
3Ang mabait na tao ay nakakakita ng kasamaan at nagkukubli: nguni't dinadaanan ng musmos at nagtitiis.
3Pametan čovjek vidi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
4Ang kagantihan sa kapakumbabaan at ang pagkatakot sa Panginoon ay kayamanan, at karangalan, at buhay.
4Nagrada je poniznosti strah Gospodnji, bogatstvo, čast i život.
5Mga tinik at mga silo ay nangasa daan ng magdaraya: ang nagiingat ng kaniyang kaluluwa ay lalayo sa mga yaon.
5Trnje i zamke su na putu varalici: tko čuva život svoj, daleko je od oboga.
6Turuan mo ang bata sa daan na dapat niyang lakaran, at pagka tumanda man siya ay hindi niya hihiwalayan.
6Upućuj dijete prema njegovu putu, pa kad i ostari, neće odstupiti od njega.
7Ang mayaman ay magpupuno sa dukha, at ang manghihiram ay alipin ng nagpapahiram.
7Bogataš vlada nad siromasima, a dužnik je sluga vjerovniku.
8Siyang naghahasik ng kasamaan ay aani ng kapahamakan; at ang pamalo ng kaniyang poot ay maglilikat.
8Tko sije nepravdu, žanje nesreću, i šiba njegova gnjeva udarit će njega samog.
9Ang may magandang-loob na mata ay pagpapalain: sapagka't nagbibigay ng kaniyang tinapay sa dukha.
9Milostivo se oko blagoslivlje, jer daje od svog kruha siromahu.
10Itaboy mo ang manglilibak, at ang pagtatalo ay maalis; Oo, ang pagkakaalit at pagduwahagi ay matitigil.
10Otjeraj podsmjevača i prestat će svađe i nestat će nesloga i pogrda.
11Siyang umiibig ng kalinisan ng puso, dahil sa biyaya ng kaniyang mga labi ay magiging kaniyang kaibigan ang hari.
11Jahve ljubi čisto srce, i tko je ljubeznih usana, kralj mu je prijatelj.
12Ang mga mata ng Panginoon ay nagiingat sa maalam: nguni't kaniyang ibinabagsak ang mga salita ng taksil.
12Pogled Jahvin čuva znanje, Jahve pomućuje riječi bezbožnika.
13Sinasabi ng tamad, may leon sa labas: mapapatay ako sa mga lansangan.
13Lijenčina veli: "Lav je vani, nasred trga poginuo bih."
14Ang bibig ng masasamang babae ay isang malalim na lungaw: siyang nayayamot sa Panginoon ay mabubuwal doon.
14Duboka jama usta su preljubnice, i na koga se Jahve srdi, pada onamo.
15Ang kamangmangan ay nababalot sa puso ng bata; nguni't ilalayo sa kaniya ng pamalong pangsaway.
15Ludost prianja uza srce djetinje: šiba pouke otklanja je od njega.
16Ang pumipighati sa dukha upang magpalago ng kaniyang pakinabang, at ang nagbibigay sa mayaman, ay humahangga sa pangangailangan lamang.
16Tko tlači siromaha, taj mu koristi; tko daje bogatašu, samo mu šteti.
17Ikiling mo ang iyong pakinig, at iyong dinggin ang mga salita ng pantas, at ihilig mo ang iyong puso sa aking kaalaman.
17Riječi mudraca: Prigni uho svoje i čuj riječi moje i upravi svoje srce mojem znanju,
18Sapagka't maligayang bagay kung iyong ingatan sa loob mo, kung mangatatatag na magkakasama sa iyong mga labi.
18jer milina je ako ih čuvaš u nutrini svojoj, i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.
19Upang ang iyong tiwala ay malagak sa Panginoon, aking ipinakilala sa iyo sa kaarawang ito, oo, sa iyo.
19Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi, upućujem danas i tebe.
20Hindi ba ako sumulat sa iyo ng mga marilag na bagay na mga payo at kaalaman;
20Napisah ti trideset što savjeta što pouka
21Upang ipakilala sa iyo ang katunayan ng mga salitang katotohanan, upang iyong maibalik ang mga salita ng katotohanan sa kanila na nagsusugo sa iyo?
21da te poučim riječima istine, da uzmogneš pouzdanim riječima odgovoriti onomu tko te zapita.
22Huwag kang magnakaw sa dukha, sapagka't siya'y dukha, ni pumighati man sa nagdadalamhati sa pintuang-bayan:
22Nemoj pljačkati siromaha zato što je siromah i ne gazi ubogoga na sudu.
23Sapagka't ipakikipaglaban ng Panginoon ang kanilang usap, at sasamsaman ng buhay yaong nagsisisamsam sa kanila.
23Jer će Jahve parbiti parbu njihovu i otet će život onima koji ga njima otimlju.
24Huwag kang makipagkaibigan sa taong magagalitin; at sa mainiting tao ay huwag kang sasama:
24Ne druži se sa srditim i ne idi s čovjekom jedljivim
25Baka ka matuto ng kaniyang mga lakad, at magtamo ng silo sa iyong kaluluwa.
25da se ne bi privikao na staze njegove i namjestio zamku duši svojoj.
26Huwag kang maging isa sa kanila na nakikikamay, o sa kanila na mangananagot sa mga utang:
26Ne budi među onima koji daju ruku, koji jamče za dugove:
27Kung wala kang ikabayad, bakit kaniyang kukunin sa iyo ang iyong higaan?
27ako nemaš čime nadoknaditi, zašto da ti oduzmu i postelju ispod tebe?
28Huwag mong baguhin ang dating muhon ng lupa, na inilagay ng iyong mga magulang.
28Ne pomiči prastare međe koju su postavili oci tvoji.
29Nakikita mo ba ang taong masipag sa kaniyang gawain? siya'y tatayo sa harap ng mga hari: hindi siya tatayo sa harap ng mga taong hamak.
29Jesi li vidio čovjeka vična poslu svom: takav ima pristup kraljevima i ne služi prostacima.