Tagalog 1905

Danish

Psalms

75

1Kami ay nagpapasalamat sa iyo, Oh Dios: kami ay nagpapasalamat, sapagka't ang iyong pangalan ay malapit: isinasaysay ng mga tao ang iyong mga kagilagilalas na gawa.
1(Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En sang.) Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der påkalder dit Navn, fortæller dine Undere.
2Pagka aking nakamtan ang takdang kapanahunan, hahatol ako ng matuwid.
2"Selv om jeg udsætter Sagen, dømmer jeg dog med Retfærd;
3Ang lupa at lahat na tagarito ay natutunaw: aking itinayo ang mga haligi niyaon. (Selah)
3vakler end Jorden og alle, som bor derpå, har jeg dog grundfæstet dens Støtter." - Sela.
4Aking sinabi sa hambog, Huwag kang gumawang may kahambugan: at sa masama, Huwag kang magtaas ng sungay:
4Til Dårerne siger jeg: "Vær ej Dårer!" og til de gudløse: "Løft ej Hornet,
5Huwag mong itaas ang iyong sungay ng mataas; huwag kang magsalitang may matigas na ulo.
5løft ikke eders Horn mod Himlen, tal ikke med knejsende Nakke!"
6Sapagka't hindi man mula sa silanganan, o mula man sa kalunuran, o mula man sa timugan, ang pagkataas.
6Thi hverken fra Øst eller Vest kommer Hjælp, ej heller fra Ørk eller Bjerge.
7Kundi ang Dios ay siyang hukom: kaniyang ibinababa ang isa, at itinataas ang isa.
7Nej, den, som dømmer, er Gud, han nedbøjer en, ophøjer en anden.
8Sapagka't sa kamay ng Panginoon ay may isang saro, at ang alak ay bumubula; puno ng pagkakahalohalo, at kaniyang inililiguwak din: tunay na ibubuhos ng lahat na masama sa lupa ang latak, at iinumin.
8Thi i HERRENs Hånd er et Bæger med skummende, krydet Vin. han skænker i for een efter een, selv Bærmen drikker de ud; alle Jordens gudløse drikker.
9Nguni't aking ipahahayag magpakailan man, ako'y aawit ng mga kapurihan sa Dios ni Jacob.
9Men jeg skal juble evindelig, lovsynge Jakobs Gud;
10Lahat ng mga sungay naman ng masama ay aking ihihiwalay; nguni't ang mga sungay ng matuwid ay matataas.
10alle de gudløses Horn stødes af, de retfærdiges Horn skal knejse!