Tagalog 1905

Darby's Translation

Psalms

85

1Panginoon, ikaw ay naging lingap sa iyong lupain: iyong ibinalik ang nangabihag ng Jacob.
1{To the chief Musician. Of the sons of Korah. A Psalm.} Thou hast been favourable, Jehovah, unto thy land; thou hast turned the captivity of Jacob:
2Iyong pinatawad ang kasamaan ng iyong bayan, iyong tinakpan ang lahat nilang kasalanan, (Selah)
2Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah.
3Iyong pinawi ang buong poot mo: iyong tinalikdan ang kabangisan ng iyong galit.
3Thou hast withdrawn all thy wrath; thou hast turned from the fierceness of thine anger.
4Ibalik mo kami, Oh Dios ng aming kaligtasan, at papaglikatin mo ang iyong galit sa amin.
4Bring us back, O God of our salvation, and cause thine indignation toward us to cease.
5Magagalit ka ba sa amin magpakailan man? Iyo bang ipagpapatuloy ang iyong galit sa lahat ng sali't saling lahi?
5Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger from generation to generation?
6Hindi mo ba kami bubuhayin uli: upang ang iyong bayan ay magalak sa iyo?
6Wilt thou not revive us again, that thy people may rejoice in thee?
7Ipakita mo sa amin ang iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon, at ipagkaloob mo sa amin ang iyong pagliligtas.
7Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
8Aking pakikinggan kung ano ang sasalitain ng Dios na Panginoon: sapagka't siya'y magsasalita ng kapayapaan sa kaniyang bayan at sa kaniyang mga banal: nguni't huwag silang manumbalik uli sa kaululan.
8I will hear what ùGod, Jehovah, will speak; for he will speak peace unto his people, and to his godly ones: but let them not turn again to folly.
9Tunay na ang kaniyang pagliligtas ay malapit sa kanila na nangatatakot sa kaniya; upang ang kaluwalhatian ay tumahan sa aming lupain.
9Surely his salvation is nigh them that fear him, that glory may dwell in our land.
10Kaawaan at katotohanan ay nagsalubong; katuwiran at kapayapaan ay naghalikan.
10Loving-kindness and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other:
11Katotohanan ay bumubukal sa lupa; at ang katuwiran ay tumungo mula sa langit.
11Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.
12Oo, ibibigay ng Panginoon ang mabuti; at ang ating lupain ay maguunlad ng kaniyang bunga.
12Jehovah also will give what is good, and our land shall yield its increase.
13Katuwira'y mangunguna sa kaniya; at gagawing daan ang kaniyang mga bakas.
13Righteousness shall go before him, and shall set his footsteps on the way.