1Bawa't pantas na babae ay nagtatayo ng kaniyang bahay: nguni't binubunot ng mangmang, ng kaniyang sariling mga kamay.
1Tark naine ehitab enesele koja, aga rumalus kisub selle maha oma kätega.
2Siyang lumalakad sa kaniyang katuwiran ay natatakot sa Panginoon: nguni't siyang suwail sa kaniyang mga lakad ay humahamak sa kaniya.
2Ausasti elab, kes Issandat kardab, aga eksiteedel käib, kes teda põlgab.
3Sa bibig ng mangmang ay may tungkod ng kapalaluan: nguni't ang mga labi ng pantas ay mangagiingat ng mga yaon.
3Rumala suus on vits ta uhkusele, aga tarku kaitsevad nende huuled.
4Kung saan walang baka, ang bangan ay malinis: nguni't ang karamihan ng bunga ay nasa kalakasan ng baka.
4Kus pole härgi, seal puudub vili, aga härja rammuga saab palju saaki.
5Ang tapat na saksi ay hindi magbubulaan: nguni't ang sinungaling na saksi ay nagbabadya ng mga kasinungalingan.
5Tõetruu tunnistaja ei valeta, aga valetunnistaja sepitseb valesid.
6Ang manglilibak ay humahanap ng karunungan at walang nasusumpungan: nguni't ang kaalaman ay madali sa kaniya na naguunawa.
6Pilkaja otsib tarkust ilmaaegu, aga arukale on tunnetus kerge.
7Paroon ka sa harapan ng taong mangmang, at hindi mo mamamalas sa kaniya ang mga labi ng kaalaman:
7Mine ära albi mehe juurest, sest seal sa ei märka teadlikke huuli.
8Ang karunungan ng mabait ay makaunawa ng kaniyang lakad: nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay karayaan.
8Mõistliku mehe tarkus on tunda oma teed, aga alpide rumalus eksitab.
9Ang mangmang ay tumutuya sa sala: nguni't sa matuwid ay may mabuting kalooban.
9Rumalad pilkavad süüohvrit, aga õigete keskel on hea meel.
10Nalalaman ng puso ang kaniyang sariling kapaitan; at ang tagaibang lupa ay hindi nakikialam ng kaniyang kagalakan.
10Süda tunneb omaenese kibedust ja võõras ei saa segada tema rõõmu.
11Ang bahay ng masama ay mababagsak: nguni't ang tolda ng matuwid ay mamumukadkad.
11Õelate koda hävitatakse, aga õigete telk haljendab.
12May daan na tila matuwid sa isang tao, nguni't ang dulo niyaon ay mga daan ng kamatayan.
12Mehe meelest on mõnigi tee õige, aga lõpuks on see surmatee.
13Maging sa pagtawa man ang puso ay nagiging mapanglaw; at ang wakas ng kasayahan ay kabigatan ng loob.
13Naerdeski võib süda valutada ja rõõmule võib järgneda meelehärm.
14Ang tumatalikod ng kaniyang puso ay mabubusog ng kaniyang sariling mga lakad: at masisiyahang loob ang taong mabuti.
14Truudusetu süda küllastub oma viisidest, aga hea mees oma tegudest.
15Pinaniniwalaan ng musmos ang bawa't salita: nguni't ang mabait ay tumitinging mabuti sa kaniyang paglakad.
15Lihtsameelne usub iga sõna, aga taiplik paneb tähele oma samme.
16Ang pantas ay natatakot at humihiwalay sa kasamaan: nguni't ang mangmang ay nagpapakilalang palalo, at timawa.
16Tark kardab ja hoidub kurjast, aga alp on jultunud ja enesekindel.
17Siyang nagagalit na madali ay gagawang may kamangmangan: at ang taong may masamang katha ay ipagtatanim.
17Kes on äkilise vihaga, talitab meeletult, salasepitsejat meest vihatakse.
18Ang musmos ay nagmamana ng kamangmangan: nguni't ang mabait ay puputungan ng kaalaman.
18Lihtsameelsed pärivad rumaluse, aga tarku kroonitakse teadlikkusega.
19Ang masama ay yumuyukod sa harap ng mabuti; at ang masama ay sa mga pintuang-daan ng matuwid.
19Kurjad peavad kummardama heade ees ja õelad õigete väravais.
20Ipinagtatanim ang dukha maging ng kaniyang kapuwa: nguni't ang mayaman ay maraming kaibigan.
20Kehva vihkab tema sõbergi, aga rikast armastavad paljud.
21Siyang humahamak sa kaniyang kapuwa ay nagkakasala: nguni't siyang naaawa sa dukha ay mapalad siya.
21Kes põlgab oma ligimest, teeb pattu, aga kes halastab hädaliste peale, on õnnis.
22Hindi ba sila nagkakamali na kumakatha ng kasamaan? Nguni't kaawaan at katotohanan ay sasa kanila na nagsisikatha ng mabuti.
22Eks eksi ju need, kes kavatsevad kurja? Aga heldus ja tõde on nendega, kes kavatsevad head.
23Sa lahat ng gawain ay may pakinabang: nguni't ang tabil ng mga labi ay naghahatid sa karalitaan.
23Igast vaevanägemisest on kasu, aga tühjast kõnest ainult kahju.
24Ang putong ng mga pantas ay ang kanilang mga kayamanan: nguni't ang kamangmangan ng mga mangmang ay kamangmangan lamang.
24Tarkade kroon on nende rikkus, alpide rumalus jääb rumaluseks.
25Ang tapat na saksi ay nagliligtas ng mga tao: nguni't siyang nagsasalita ng mga kasinungalingan ay nagdaraya.
25Tõetruu tunnistaja päästab hingi, aga kes sepitseb valesid, petab.
26Sa pagkatakot sa Panginoon ay may matibay na pagkakatiwala: at ang kaniyang mga anak ay magkakaroon ng dakong kanlungan.
26Issanda kartuses on tugeva lootus ja varjupaik tema lastele.
27Ang pagkatakot sa Panginoon ay bukal ng kabuhayan, upang humiwalay sa mga silo ng kamatayan.
27Issanda kartus on eluallikas surmapaeltest pääsemiseks.
28Nasa karamihan ng bayan ang kaluwalhatian ng hari: nguni't na sa pangangailangan ng bayan ang kapahamakan ng pangulo.
28Rahva rohkus on kuninga uhkus, aga rahva vähesus on vürsti hukk.
29Siyang makupad sa pagkagalit ay may dakilang paguunawa: nguni't siyang madaling magalit ay nagbubunyi ng kamangmangan.
29Pikameelsel on palju arukust, aga kannatamatu näitab suurimat rumalust.
30Ang tiwasay na puso ay buhay ng katawan: nguni't ang kapanaghilian ay kabulukan ng mga buto.
30Südamerahu on ihule eluks, aga kadedus on otsekui mädanik luudes.
31Siyang pumipighati sa dukha ay humahamak sa Maylalang sa kaniya. Nguni't siyang naaawa sa mapagkailangan ay nagpaparangal sa kaniya.
31Kes rõhub viletsat, teotab tema Loojat, aga kes halastab vaese peale, austab Loojat.
32Ang masama ay manahagis sa kaniyang masamang gawa: nguni't ang matuwid ay may kanlungan sa kaniyang kamatayan.
32Õel kukutatakse tema kurjuse pärast, aga õigel on surmaski varjupaik.
33Karunungan ay nagpapahinga sa puso niya na may paguunawa: nguni't ang nasa loob ng mga mangmang ay nalalaman.
33Mõistliku südames hingab tarkus, aga alpide sees pole seda tunda.
34Ang katuwiran ay nagbubunyi ng bansa: nguni't ang kasalanan ay kakutyaan sa alinmang bayan.
34Õiglus ülendab rahvast, aga patt on teotuseks rahvahõimudele.
35Ang lingap ng hari ay sa lingkod na gumagawa na may kapantasan: nguni't ang kaniyang poot ay magiging laban sa nakahihiya.
35Kuningal on hea meel targast sulasest, aga tema viha tabab häbiväärselt toimijat.