Tagalog 1905

Estonian

Proverbs

15

1Ang malubay na sagot ay nakapapawi ng poot: nguni't ang mabigat na salita ay humihila ng galit.
1Rahulik vastus vaigistab raevu, aga haavav sõna õhutab viha.
2Ang dila ng pantas ay nagbabadya ng tuos ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay nagbubugso ng kamangmangan.
2Tarkade keel teeb tundmise heaks, aga alpide suu laseb voolata rumalust.
3Ang mga mata ng Panginoon ay nasa bawa't dako, na nagbabantay sa masama at sa mabuti.
3Issanda silmad on igas paigas, valvates kurje ja häid.
4Ang dilang magaling ay punong kahoy ng buhay: nguni't ang kalikuan niyaon ay kasiraan ng diwa.
4Keele mahedus on elupuu, aga selle valelikkus murrab vaimu.
5Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
5Meeletu laidab oma isa õpetust, aga kes noomimist tähele paneb, teeb targasti.
6Sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
6Õige kojas on palju vara, aga õela saak jääb tarvitamata.
7Ang mga labi ng pantas ay nagsasabog ng kaalaman: nguni't ang puso ng mangmang ay hindi gayon.
7Tarkade huuled külvavad teadmisi, aga alpide süda ei tee nõnda.
8Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.
8Õelate ohver on Issandale jäle, aga õigete palve on temale meelepärane.
9Ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
9Õela tee on Issanda meelest jäle, aga ta armastab õigusenõudjat.
10May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
10Rajalt lahkuja karistus on karm, noomimise vihkaja peab surema.
11Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!
11Surmavald ja kadupaik on lahti Issanda ees, saati siis inimlaste südamed.
12Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.
12Pilkaja ei armasta, et teda noomitakse, tarkade juurde ta ei lähe.
13Ang masayang puso ay nagpapasaya ng mukha: nguni't sa kapanglawan ng puso ay nababagbag ang diwa.
13Rõõmus süda teeb näo rõõmsaks, aga südamevalus pekstakse vaim rusuks.
14Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
14Mõistlik süda otsib tunnetust, aga alpide suu leiab toitu rumalusest.
15Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
15Viletsal on kõik päevad pahad, aga rõõmsal südamel on alati pidu.
16Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
16Parem pisut Issanda kartuses kui suur varandus ja rahutus selle juures.
17Maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
17Parem taimetoit armastusega kui nuumhärg, mille juures on vihkamine.
18Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
18Raevutsev mees õhutab tüli, aga pikameelne vaigistab riidu.
19Ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.
19Laisa tee on nagu kibuvitsahekk, aga õigete rada on sillutatud.
20Ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
20Tark poeg rõõmustab isa, aga alp inimene põlgab ema.
21Ang kamangmangan ay kagalakan sa walang bait: nguni't pinatutuwid ng maalam ang kaniyang lakad.
21Rumalus on rõõmuks sellele, kel puudub aru, aga arukas mees käib otse.
22Kung saan walang payo ay nagugulo ang mga panukala: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay nangatatatag.
22Nõupidamiseta nurjuvad kavatsused, aga lähevad korda paljude nõuandjate abiga.
23Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
23Inimesel on rõõm, kui ta suu oskab vastata, ja sõna õigel ajal - küll see on hea.
24Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba.
24Targal läheb elurada ülespidi, et ta pääseks põrgust, mis on all.
25Bubunutin ng Panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.
25Issand kisub maha kõrkide koja, aga ta kinnitab lesknaise raja.
26Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
26Kurjad kavatsused on Issandale jäledad, aga heatahtlikud sõnad on puhtad.
27Siyang sakim sa pakinabang ay bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan: nguni't siyang nagtatanim sa mga suhol ay mabubuhay.
27Kes ahnitseb kasu, jätab oma koja hooletusse, aga kes vihkab meelehead, jääb elama.
28Ang puso ng matuwid ay nagbubulay ng isasagot: nguni't ang bibig ng masama ay nagbubugso ng mga masamang bagay.
28Õige süda mõtleb, mida vastata, aga õelate suu purskab kurjust.
29Ang Panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
29Issand on õelatest kaugel, aga ta kuuleb õigete palveid.
30Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
30Silmade särast rõõmustab süda, hea sõnum kosutab luid-liikmeid.
31Ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
31Kõrv, mis kuulab eluks vajalikku noomimist, jääb tarkade seltsi.
32Siyang tumatanggi sa saway ay humahamak sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't siyang nakikinig sa saway ay nagtatamo ng kaawaan.
32Kes ei hooli õpetusest, põlgab oma hinge, aga kes kuulab noomimist, saab targa südame.
33Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.
33Issanda kartus on tarkuse kool, aga enne au on alandus.