Tagalog 1905

Estonian

Psalms

118

1Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
1Tänage Issandat, sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!
2Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2Öelgu nüüd Iisrael, et tema heldus kestab igavesti!
3Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3Öelgu nüüd Aaroni sugu, et tema heldus kestab igavesti!
4Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4Öelgu nüüd, kes Issandat kardavad, et tema heldus kestab igavesti!
5Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
5Kitsikuses ma hüüdsin appi Issandat, Issand vastas mulle, asetas mind avarusse.
6Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
6Issand on minuga, ei ma karda. Mis võib inimene mulle teha?
7Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
7Issand on mulle abimeheks, seepärast ma saan parastada vihkajaid.
8Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
8Parem on pelgupaika otsida Issanda juures kui loota inimeste peale.
9Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
9Parem on pelgupaika otsida Issanda juures kui loota õilsate peale.
10Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
10Kõik paganad piirasid mind, Issanda nimel tõrjusin ma nad tõesti tagasi.
11Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
11Nad piirasid mind, küll nad piirasid mind, Issanda nimel tõrjusin ma nad tõesti tagasi.
12Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
12Nad piirasid mind nagu mesilased - nad kustusid nagu tuli kibuvitstes. Issanda nimel tõrjusin ma nad tõesti tagasi.
13Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
13Mind tõugati kõvasti, et ma langeksin, kuid Issand aitas mind.
14Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
14Issand on mu tugevus ja mu kiituslaul, ja tema oli mulle päästjaks.
15Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
15Hõiske- ja päästehääl kostab õigete telkidest: 'Issanda parem käsi teeb vägevaid tegusid!
16Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
16Issanda parem käsi on tõusnud kõrgele, Issanda parem käsi teeb vägevaid tegusid!'
17Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
17Ei ma sure, vaid jään elama, ja jutustan Issanda tegusid.
18Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
18Issand karistas mind rängasti, aga ta ei andnud mind surmale.
19Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
19Avage mulle õiguse väravad! Ma lähen neist sisse ja tänan Issandat.
20Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
20See on Issanda värav. Õiged lähevad sealt sisse.
21Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
21Ma tänan sind, et sa mulle vastasid ning tulid mulle päästjaks!
22Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
22Kivi, mille hooneehitajad ära põlgasid, on saanud nurgakiviks.
23Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
23Issanda käest on see tulnud, see on imeasi meie silmis.
24Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
24See on päev, mille Issand on teinud: ilutsegem ja rõõmutsegem temast!
25Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
25Oh Issand, aita nüüd! Oh Issand, lase hästi korda minna!
26Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
26Õnnistatud olgu, kes tuleb Issanda nimel! Meie õnnistame teid Issanda kojast.
27Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
27Issand on Jumal ja tema on meile paistnud nagu valgus. Siduge peoohvrid köitega altari sarvedeni!
28Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
28Sina oled mu Jumal ja sind ma tänan! Mu Jumal, sind ma ülistan!
29Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
29Tänage Issandat, sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!