1Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
1Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!
2Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2Es sage doch Israel, daß seine Gnade ewig währt!
3Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3Es sage doch das Haus Aaron, daß seine Gnade ewig währt!
4Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4Es sagen doch, die den HERRN fürchten, daß seine Gnade ewig währt!
5Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
5Ich rief zum HERRN in meiner Not, und der HERR antwortete mir durch Befreiung.
6Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
6Der HERR steht mir bei, ich fürchte nichts; was kann ein Mensch mir antun?
7Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
7Der HERR steht mir bei unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an denen, die mich hassen.
8Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
8Besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen;
9Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
9besser ist's, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Fürsten zu verlassen!
10Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
10Alle Nationen haben mich umringt; im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
11Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
11sie haben mich umringt, ja, sie haben mich umringt, im Namen des HERRN zerhaue ich sie;
12Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay sila.
12sie haben mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie ein Dornenfeuer; im Namen des HERRN zerhaue ich sie.
13Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
13Du hast mich hart gestoßen, daß ich fallen sollte; aber der HERR half mir.
14Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
14Der HERR ist meine Stärke und mein Lied, und er ward mir zum Heil.
15Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
15Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!
16Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
16Die Rechte des HERRN ist erhöht, die Rechte des HERRN errang den Sieg!
17Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
17Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Taten erzählen.
18Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
18Der HERR züchtigt mich wohl; aber dem Tod gab er mich nicht.
19Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
19Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich durch sie einziehe und den HERRN preise!
20Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
20Dies ist das Tor zum HERRN! Die Gerechten sollen dahinein gehen!
21Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
21Ich danke dir, daß du mich erhört hast und wurdest mein Heil!
22Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
22Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden;
23Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
23vom HERRN ist das geschehen; es ist ein Wunder in unsern Augen!
24Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
24Dies ist der Tag, den der HERR gemacht; wir wollen froh sein und uns freuen an ihm!
25Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
25Ach, HERR, hilf! Ach, HERR, laß wohl gelingen!
26Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
26Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN.
27Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
27Der HERR ist Gott und hat uns erleuchtet. Bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars!
28Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
28Du bist mein Gott; ich will dich preisen! Mein Gott, ich will dich erheben!
29Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
29Danket dem HERRN, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt ewig!