Tagalog 1905

German: Schlachter (1951)

Psalms

135

1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:
1Hallelujah! Lobet den Namen des HERRN! Lobet ihn, ihr Knechte des HERRN,
2Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
2die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Vorhöfen des Hauses unsres Gottes!
3Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.
3Lobet den HERRN, denn gütig ist der HERR; singet seinem Namen, denn er ist lieblich!
4Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan.
4Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem besonderen Eigentum.
5Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios.
5Denn ich weiß, daß der HERR groß ist; ja, unser Herr ist größer als alle Götter.
6Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.
6Alles, was er will, das tut der HERR im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen:
7Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
7Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, macht Blitze zum Regen und holt den Wind aus seinen Speichern hervor.
8Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.
8Er schlug Ägyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh;
9Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
9er sandte Zeichen und Wunder in deine Mitte, o Ägyptenland, gegen den Pharao und alle seine Knechte;
10Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
10er schlug große Nationen und tötete mächtige Könige;
11Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:
11Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König zu Basan, und alle Könige Kanaans
12At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan.
12und gab ihr Land als Erbe, als Erbe seinem Volke Israel.
13Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
13O HERR, dein Name währt ewig; HERR, dein Gedächtnis bleibt für und für!
14Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.
14Denn der HERR wird seinem Volke Recht schaffen und mit seinen Knechten Mitleid haben.
15Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
15Die Götzen der Heiden sind Silber und Gold, von Menschenhand gemacht.
16Sila'y may mga bibig, nguni't hindi sila nangagsasalita; mga mata ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
16Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
17Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.
17Ohren haben sie und hören nicht, auch ist kein Odem in ihrem Mund!
18Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
18Ihnen sind gleich, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:
19Haus Israel, lobe den HERRN! Haus Aaron, lobe den HERRN!
20Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
20Haus Levi, lobe den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
21Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
21Gelobt sei der HERR von Zion aus, er, der zu Jerusalem wohnt! Hallelujah!