Tagalog 1905

Hebrew: Modern

1 Chronicles

2

1Ito ang mga anak ni Israel: si Ruben, si Simeon, si Levi, at si Juda, at si Issachar, at si Zabulon;
1אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
2Si Dan, si Jose, at si Benjamin, si Neftali, si Gad at si Aser.
2דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
3Ang mga anak ni Juda: si Er, at si Onan, at si Sela: na siyang tatlong ipinanganak sa kaniya ng anak na babae ni Sua, na Cananea. At si Er, na panganay ni Juda, ay masama sa paningin ng Panginoon; at pinatay niya siya.
3בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
4At ipinanganak sa kaniya ni Thamar na kaniyang manugang na babae si Phares at si Zara. Lahat na anak ni Juda ay lima.
4ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
5Ang mga anak ni Phares: si Hesron at si Hamul.
5בני פרץ חצרון וחמול׃
6At ang mga anak ni Zara: si Zimri, at si Ethan, at si Heman, at si Calcol, at si Darda: lima silang lahat.
6ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
7At ang mga anak ni Carmi: si Achar, na mangbabagabag ng Israel, na gumawa ng pagsalangsang sa itinalagang bagay.
7ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
8At ang mga anak ni Ethan: si Azaria.
8ובני איתן עזריה׃
9Ang mga anak naman ni Hesron, na mga ipinanganak sa kaniya: si Jerameel, at si Ram, at si Chelubai.
9ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
10At naging anak ni Ram si Aminadab; at naging anak ni Aminadab si Nahason, na prinsipe ng mga anak ng Juda;
10ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
11At naging anak ni Nahason si Salma, at naging anak ni Salma si Booz;
11ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
12At naging anak ni Booz si Obed, at naging anak ni Obed si Isai;
12ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
13At naging anak ni Isai ang kaniyang panganay na si Eliab, at si Abinadab ang ikalawa, at si Sima ang ikatlo;
13ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
14Si Nathanael ang ikaapat, si Radai ang ikalima;
14נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
15Si Osem ang ikaanim, si David ang ikapito:
15אצם הששי דויד השבעי׃
16At ang kanilang mga kapatid na babae si Sarvia at si Abigail. At ang mga naging anak ni Sarvia; si Abisai, at si Joab, at si Asael, tatlo.
16ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
17At ipinanganak ni Abigail si Amasa: at ang ama ni Amasa ay si Jether na Ismaelita.
17ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
18At nagkaanak si Caleb na anak ni Hesron kay Azuba na asawa niya, at kay Jerioth: at ang mga ito ang kaniyang mga anak: si Jeser, at si Sobad, at si Ardon.
18וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
19At namatay si Azuba, at nagasawa si Caleb kay Ephrata, na siyang nanganak kay Hur sa kaniya.
19ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
20At naging anak ni Hur si Uri, at naging anak ni Uri si Bezaleel.
20וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
21At pagkatapos ay sumiping si Hesron sa anak na babae ni Machir na ama ni Galaad; na siya niyang naging asawa, nang siya'y may anim na pung taong gulang; at ipinanganak niya si Segub sa kaniya.
21ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
22At naging anak ni Segub si Jair, na nagkaroon ng dalawang pu't tatlong bayan sa lupain ng Galaad.
22ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
23At sinakop ni Gesur at ni Aram ang mga bayan ni Jair sa kanila, pati ng Cenath, at ang mga nayon niyaon, sa makatuwid baga'y anim na pung bayan. Lahat ng ito'y mga anak ni Machir na ama ni Galaad.
23ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
24At pagkamatay ni Hesron sa Caleb-ephrata ay ipinanganak nga ni Abia na asawa ni Hesron sa kaniya si Ashur na ama ni Tecoa.
24ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
25At ang mga anak ni Jerameel na panganay ni Hesron ay si Ram ang panganay, at si Buna, at si Orem, at si Osem, si Achia.
25ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
26At si Jerameel ay nagasawa ng iba, na ang pangalan ay Atara; siya ang ina ni Onam.
26ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
27At ang mga anak ni Ram na panganay ni Jerameel ay si Maas, at si Jamin, at si Acar.
27ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
28At ang mga anak ni Onam ay si Sammai, at si Jada. At ang mga anak ni Sammai: si Nadab, at si Abisur.
28ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
29At ang pangalan ng asawa ni Abisur ay Abihail; at ipinanganak niya sa kaniya si Aban, at si Molib.
29ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
30At ang mga anak ni Nadab: si Seled, at si Aphaim: nguni't si Seled ay namatay na walang anak.
30ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
31At ang mga anak ni Aphaim: si Isi. At ang mga anak ni Isi; si Sesan. At ang mga anak ni Sesan: si Alai.
31ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
32At ang mga anak ni Jada, na kapatid ni Sammai: si Jether, at si Jonathan: at si Jether ay namatay na walang anak.
32ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
33At ang mga anak ni Jonathan: si Peleth, at si Zaza. Ito ang mga anak ni Jerameel.
33ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
34Si Sesan nga ay hindi nagkaanak ng mga lalake, kundi mga babae. At si Sesan ay may isang alipin na taga Egipto, na ang pangalan ay Jarha.
34ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
35At pinapagasawa ni Sesan ang kaniyang anak na babae kay Jarha na kaniyang alipin at ipinanganak niya si Athai sa kaniya.
35ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
36At naging anak ni Athai si Nathan, at naging anak ni Nathan si Zabad;
36ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
37At naging anak ni Zabad si Ephlal, at naging anak ni Ephlal, si Obed.
37וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
38At naging anak ni Obed si Jehu, at naging anak ni Jehu si Azarias;
38ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
39At naging anak ni Azarias si Heles, at naging anak ni Heles si Elasa;
39ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
40At naging anak ni Elasa si Sismai, at naging anak ni Sismai si Sallum;
40ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
41At naging anak ni Sallum si Jecamia, at naging anak ni Jecamia si Elisama.
41ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
42At ang mga anak ni Caleb na kapatid ni Jerameel ay si Mesa na kaniyang panganay, na siyang ama ni Ziph; at ang mga anak ni Maresa na ama ni Hebron.
42ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
43At ang mga anak ni Hebron: si Core, at si Thaphua, at si Recem, at si Sema.
43ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
44At naging anak ni Sema si Raham, na ama ni Jorcaam; at naging anak ni Recem si Sammai.
44ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
45At ang anak ni Sammai ay si Maon; at si Maon ay ama ni Beth-zur.
45ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
46At ipinanganak ni Epha, na babae ni Caleb, si Haran, at si Mosa, at si Gazez: at naging anak ni Haran si Gazez.
46ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
47At ang mga anak ni Joddai: si Regem, at si Jotham, at si Gesan, at si Pelet, at si Epha, at si Saaph.
47ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
48Ipinanganak ni Maacha, na babae ni Caleb, si Sebet, at si Thirana.
48פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
49Ipinanganak din niya si Saaph na ama ni Madmannah, si Seva na ama ni Macbena, at ang ama ni Ghiba; at ang anak na babae ni Caleb ay si Acha.
49ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
50Ito ang mga naging anak ni Caleb, na anak ni Hur, na panganay ni Ephrata: si Sobal na ama ni Chiriath-jearim;
50אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
51Si Salma na ama ni Bethlehem, si Hareph na ama ni Beth-gader.
51שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
52At si Sobal na ama ni Chiriath-jearim ay nagkaanak; si Haroeh, na kalahati ng mga Manahethita.
52ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
53At ang mga angkan ni Chiriath-jearim: ang mga Ithreo, at ang mga Phuteo, at ang mga Samateo, at ang mga Misraiteo; na mula sa kanila ang mga Soratita at ang mga Estaolita.
53ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
54Ang mga anak ni Salma: ang Bethlehem, at ang mga Netophatita, ang Atroth-beth-joab, at ang kalahati ng mga Manahethita, ang mga Soraita.
54בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
55At ang mga angkan ng mga kalihim na nagsisitahan sa Jabes: ang mga Thiratheo, ang mga Simatheo, at ang mga Sucatheo. Ito ang mga Cineo, na nagsipagmula kay Hamath, na ama ng sangbahayan ni Rechab.
55ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃