1Ang lupa ay sa Panginoon at ang buong narito; ang sanglibutan, at silang nagsisitahan dito.
1לדוד מזמור ליהוה הארץ ומלואה תבל וישבי בה׃
2Sapagka't itinatag niya sa ibabaw ng mga dagat, at itinatayo sa ibabaw ng mga baha.
2כי הוא על ימים יסדה ועל נהרות יכוננה׃
3Sinong aahon sa bundok ng Panginoon? At sinong tatayo sa kaniyang dakong banal?
3מי יעלה בהר יהוה ומי יקום במקום קדשו׃
4Siyang may malinis na mga kamay at may dalisay na puso; na hindi nagmataas ang kaniyang kaluluwa sa walang kabuluhan, at hindi sumumpa na may kabulaanan.
4נקי כפים ובר לבב אשר לא נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה׃
5Siya'y tatanggap ng pagpapala sa Panginoon, at ng katuwiran sa Dios ng kaniyang kaligtasan.
5ישא ברכה מאת יהוה וצדקה מאלהי ישעו׃
6Ito ang lahi ng mga nagsisihanap sa kaniya, na nagsisihanap ng iyong mukha, sa makatuwid baga'y Jacob. (Selah)
6זה דור דרשו מבקשי פניך יעקב סלה׃
7Itaas ninyo ang inyong mga ulo, Oh kayong mga pintuang-bayan; at kayo'y mangataas, kayong mga walang hanggang pintuan: at ang hari ng kaluwalhatian ay papasok.
7שאו שערים ראשיכם והנשאו פתחי עולם ויבוא מלך הכבוד׃
8Sino ang Hari ng kaluwalhatian? Ang Panginoong malakas at makapangyarihan, ang Panginoong makapangyarihan sa pagbabaka.
8מי זה מלך הכבוד יהוה עזוז וגבור יהוה גבור מלחמה׃
9Itaas ninyo ang inyong mga ulo, Oh kayong mga pintuang-bayan; Oo, magsitaas kayo, kayong mga walang hanggang pintuan: at ang hari ng kaluwalhatian ay papasok.
9שאו שערים ראשיכם ושאו פתחי עולם ויבא מלך הכבוד׃
10Sino itong Hari ng kaluwalhatian? Ang Panginoon ng mga hukbo, siya ang Hari ng kaluwalhatian. (Selah)
10מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות הוא מלך הכבוד סלה׃