1Aking pupurihin ang Panginoon sa buong panahon: ang pagpuri sa kaniya ay laging sasa aking bibig.
1לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
2Ang aking kaluluwa ay maghahambog sa Panginoon: maririnig ng maamo at masasayahan.
2ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
3Oh dakilain ninyo na kasama ko ang Panginoon, at tayo'y mangagbunyi na magkakasama ng kaniyang pangalan.
3גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
4Aking hinanap ang Panginoon, at sinagot niya ako, at iniligtas niya ako sa lahat ng aking mga katakutan.
4דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
5Sila'y nagsitingin sa kaniya, at nangaliwanagan: at ang kanilang mukha ay hindi malilito kailan man.
5הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
6Itong abang tao'y dumaing, at dininig siya ng Panginoon. At iniligtas siya sa lahat niyang mga kabagabagan.
6זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
7Ang anghel ng Panginoon ay humahantong sa buong palibot ng nangatatakot sa kaniya, at ipinagsasanggalang sila.
7חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
8Oh inyong tikman at tingnan ninyo na ang Panginoon ay mabuti: mapalad ang tao na nanganganlong sa kaniya.
8טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
9Oh mangatakot kayo sa Panginoon, kayong mga banal niya: sapagka't walang kakulangan sa kanila na nangatatakot sa kaniya.
9יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
10Ang mga batang leon ay kinakapos at nagtitiis ng gutom. Nguni't silang nagsisihanap sa Panginoon ay hindi kukulangin ng anomang mabuting bagay.
10כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
11Magsiparito kayo, kayong mga anak, dinggin ninyo ako: aking tuturuan kayo ng pagkatakot sa Panginoon.
11לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
12Sinong tao ang nagnanasa ng buhay, at umiibig sa maraming kaarawan upang makakita siya ng mabuti?
12מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
13Ingatan mo ang iyong dila mula sa masama. At ang iyong mga labi sa pagsasalita ng karayaan.
13נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
14Lumayo ka sa kasamaan, at gumawa ka ng mabuti; hanapin mo ang kapayapaan at habulin mo.
14סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
15Ang mga mata ng Panginoon ay nakatitig sa mga matuwid, at ang kaniyang mga pakinig ay nakabukas sa kanilang daing.
15עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
16Ang mukha ng Panginoon ay laban sa kanila na nagsisigawa ng kasamaan, upang ihiwalay ang alaala sa kanila sa lupa.
16פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
17Ang matuwid ay nagsidaing, at dininig ng Panginoon, at iniligtas sila sa lahat nilang mga kabagabagan.
17צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
18Ang Panginoon ay malapit sa kanila na may bagbag na puso, at inililigtas ang mga may pagsisising diwa.
18קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
19Marami ang kadalamhatian ng matuwid; nguni't inililigtas ng Panginoon sa lahat.
19רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
20Kaniyang iniingatan ang lahat niyang mga buto: wala isa man sa mga yaon na nababali.
20שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
21Papatayin ng kasamaan ang masama: at silang nangagagalit sa matuwid na tao ay kikilanling may sala.
21תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
22Tinutubos ng Panginoon ang kaluluwa ng kaniyang mga lingkod: at wala sa nagsisipagkanlong sa kaniya ay kikilanling may sala.
22פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃