Tagalog 1905

Hebrew: Modern

Psalms

80

1Dinggin mo, Oh Pastor ng Israel, ikaw na pumapatnubay sa Jose na parang kawan; ikaw na nauupo sa ibabaw ng mga querubin, sumilang ka.
1למנצח אל ששנים עדות לאסף מזמור רעה ישראל האזינה נהג כצאן יוסף ישב הכרובים הופיעה׃
2Sa harap ng Ephraim, ng Benjamin at ng Manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami.
2לפני אפרים ובנימן ומנשה עוררה את גבורתך ולכה לישעתה לנו׃
3Papanumbalikin mo kami, Oh Dios; at pasilangin mo ang iyong mukha, at maliligtas kami.
3אלהים השיבנו והאר פניך ונושעה׃
4Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, hanggang kailan magagalit ka laban sa dalangin ng iyong bayan?
4יהוה אלהים צבאות עד מתי עשנת בתפלת עמך׃
5Iyong pinakain sila ng tinapay na mga luha, at binigyan mo sila ng mga luha upang inumin ng sagana.
5האכלתם לחם דמעה ותשקמו בדמעות שליש׃
6Iyong ginawa kaming kaalitan sa aming mga kalapit bansa: at ang mga kaaway namin ay nagtatawanan.
6תשימנו מדון לשכנינו ואיבינו ילעגו למו׃
7Ibalik mo kami, Oh Dios ng mga hukbo; at pasilangin mo ang iyong mukha at kami ay maliligtas.
7אלהים צבאות השיבנו והאר פניך ונושעה׃
8Ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa Egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon.
8גפן ממצרים תסיע תגרש גוים ותטעה׃
9Ikaw ay naghanda ng dako sa harap niya, at napailalim ang ugat, at pinuno ang lupain.
9פנית לפניה ותשרש שרשיה ותמלא ארץ׃
10Ang mga bundok ay natakpan ng lilim niyaon, at ang mga sanga niyaon ay gaya ng mga sedro ng Dios.
10כסו הרים צלה וענפיה ארזי אל׃
11Kaniyang pinaabot ang kaniyang mga sanga hanggang sa dagat, at ang kaniyang mga suwi hanggang sa ilog.
11תשלח קצירה עד ים ואל נהר יונקותיה׃
12Bakit mo ibinagsak ang kaniyang mga bakod, na anopa't siya'y binubunot nilang lahat na nangagdadaan?
12למה פרצת גדריה וארוה כל עברי דרך׃
13Sinisira ng baboy-ramo, at sinasabsab ng mailap na hayop sa parang.
13יכרסמנה חזיר מיער וזיז שדי ירענה׃
14Bumalik ka uli, isinasamo ko sa iyo, Oh Dios ng mga hukbo: tumungo ka mula sa langit, at iyong masdan, at dalawin mo ang puno ng ubas na ito,
14אלהים צבאות שוב נא הבט משמים וראה ופקד גפן זאת׃
15At ang ubasan na itinanim ng iyong kanan, at ang suwi na iyong pinalakas para sa iyong sarili.
15וכנה אשר נטעה ימינך ועל בן אמצתה לך׃
16Nasunog ng apoy, at naputol: sila'y nalipol sa saway ng iyong mukha.
16שרפה באש כסוחה מגערת פניך יאבדו׃
17Mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. Sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.
17תהי ידך על איש ימינך על בן אדם אמצת לך׃
18Sa gayo'y hindi kami magsisitalikod sa iyo: buhayin mo kami, at tatawagan namin ang iyong pangalan.
18ולא נסוג ממך תחינו ובשמך נקרא׃
19Papanumbalikin mo kami, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo; pasilangin mo ang iyong mukha at maliligtas kami.
19יהוה אלהים צבאות השיבנו האר פניך ונושעה׃