Tagalog 1905

Hebrew: Modern

Psalms

94

1Oh Panginoon, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, ikaw na Dios na kinauukulan ng panghihiganti, sumilang ka.
1אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
2Bumangon ka, ikaw na hukom ng lupa: ibigay mo sa palalo ang panghihiganti sa kanila.
2הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
3Panginoon, hanggang kailan ang masama, hanggang kailan magtatagumpay ang masama?
3עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
4Sila'y dumadaldal, sila'y nagsasalita na may kapalaluan: lahat na manggagawa ng kasamaan ay nangagmamalaki.
4יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
5Kanilang pinagwawaraywaray ang iyong bayan, Oh Panginoon, at dinadalamhati ang iyong mana.
5עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
6Kanilang pinapatay ang bao at ang taga ibang lupa, at pinapatay ang ulila.
6אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
7At kanilang sinasabi, ang Panginoo'y hindi makakakita, ni pakukundanganan man ng Dios ni Jacob ito.
7ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
8Gunitain ninyo, ninyong mga hangal sa gitna ng bayan: at ninyong mga mangmang, kailan tayo magiging pantas?
8בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
9Siyang lumikha ng pakinig, hindi ba siya makakarinig? Siyang lumikha ng mata, hindi ba siya makakakita?
9הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
10Siyang nagpaparusa sa mga bansa, hindi ba siya sasaway, sa makatuwid baga'y siyang nagtuturo sa tao ng kaalaman?
10היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
11Nalalaman ng Panginoon ang mga pagiisip ng tao, na sila'y pawang walang kabuluhan.
11יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
12Mapalad ang tao na iyong pinarurusahan, Oh Panginoon, at tinuturuan mo sa iyong kautusan.
12אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
13Upang iyong mabigyan ng kapahingahan sa mga kaarawan ng kasakunaan, hanggang sa mahukay ang hukay na ukol sa masama.
13להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
14Sapagka't hindi itatakuwil ng Panginoon ang kaniyang bayan, ni pababayaan man niya ang kaniyang mana.
14כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
15Sapagka't kahatulan ay babalik sa katuwiran: at susundan ng lahat na matuwid sa puso.
15כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
16Sino ang babangon dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan? Sinong tatayo dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan?
16מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
17Kundi ang Panginoon ay naging aking katulong, ang kaluluwa ko'y tumahang madali sana sa katahimikan.
17לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
18Nang aking sabihin, Ang aking paa ay natitisod; inalalayan ako ng iyong kagandahang-loob, Oh Panginoon.
18אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
19Sa karamihan ng aking mga pagiisip sa loob ko ang iyong mga pagaliw ay nagbibigay lugod sa aking kaluluwa.
19ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
20Makikisama ba sa iyo ang luklukan ng kasamaan, na nagaanyo ng pagapi sa pamamagitan ng palatuntunan?
20היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
21Sila'y nagpipisan laban sa kaluluwa ng matuwid, at pinarusahan nila ang walang salang dugo.
21יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
22Nguni't ang Panginoon ay naging aking matayog na moog; at ang Dios ko'y malaking bato na aking kanlungan.
22ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
23At dinala niya sa kanila ang kanilang sariling kasamaan, at ihihiwalay niya sila sa kanilang sariling kasamaan; ihihiwalay sila ng Panginoon naming Dios.
23וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃