Tagalog 1905

Icelandic

1 Chronicles

1

1Si Adam, si Seth, si Enos;
1Adam, Set, Enos.
2Si Cainan, si Mahalaleel, si Jared;
2Kenan, Mahalalel, Jared.
3Si Enoch, si Mathusalem, si Lamech,
3Henok, Methúsala, Lamek.
4Si Noe, si Sem, si Cham, at si Japhet.
4Nói, Sem, Kam og Jafet.
5Ang mga anak ni Japhet: si Gomer, at si Magog, at si Dadai, at si Javan, at si Tubal, at si Mesec, at si Tiras.
5Synir Jafets voru: Gómer, Magóg, Madaí, Javan, Túbal, Mesek og Tíras.
6At ang mga anak ni Gomer: si Askenaz at si Riphath, at si Thogorma.
6Synir Gómers: Askenas, Rífat og Tógarma.
7At ang mga anak ni Javan: si Elisa, at si Tharsis, si Chithim at si Dodanim.
7Synir Javans: Elísa, Tarsis, Kittar og Ródanítar.
8Ang mga anak ni Cham: si Chus, at si Misraim, si Phuth, at si Canaan.
8Synir Kams: Kús, Mísraím, Pút og Kanaan.
9At ang mga anak ni Chus: si Seba, at si Havila, at si Sabtha, at si Racma, at si Sabtecha. At ang mga anak ni Racma: si Seba, at si Dedan.
9Synir Kúss: Seba, Havíla, Sabta, Raema og Sabteka. Og synir Raema: Séba og Dedan.
10At naging anak ni Chus si Nimrod: siya ang nagpasimulang naging makapangyarihan sa lupa.
10Og Kús gat Nimrod. Hann tók að gjörast voldugur á jörðinni.
11At naging anak ni Misraim si Ludim, at si Ananim, at si Laabim, at si Nephtuim,
11Mísraím gat Lúdíta, Anamíta, Lehabíta, Naftúkíta,
12At si Phetrusim, at si Chasluim (na pinanggalingan ng mga Filisteo), at si Caphtorim.
12Patrúsíta, Kaslúkíta (þaðan eru komnir Filistar) og Kaftóríta.
13At naging anak ni Canaan si Sidon, na kaniyang panganay, at si Heth,
13Kanaan gat Sídon, frumgetning sinn, og Het,
14At ang Jebuseo, at ang Amorrheo, at ang Gergeseo,
14og Jebúsíta, Amoríta, Gírgasíta,
15At ang Heveo, at ang Araceo, at ang Sineo,
15Hevíta, Arkíta, Síníta,
16At ang Arvadeo, at ang Samareo, at ang Hamatheo.
16Arvadíta, Semaríta og Hamatíta.
17Ang mga anak ni Sem: si Elam, at si Assur, at si Arphaxad, at si Lud, at si Aram, at si Hus, at si Hul, at si Gether, at si Mesec.
17Synir Sems: Elam, Assúr, Arpaksad, Lúd, Aram, Ús, Húl, Geter og Mas.
18At naging anak ni Arphaxad si Sela, at naging anak ni Sela si Heber.
18Og Arpaksad gat Sela og Sela gat Eber.
19At si Heber ay nagkaanak ng dalawang lalake: ang pangalan ng isa'y Peleg; sapagka't sa kaniyang mga kaarawan ay nakalatan ng tao ang lupa; at ang pangalan ng kaniyang kapatid ay Joctan.
19Og Eber fæddust tveir synir. Hét annar Peleg, því að á hans dögum greindist fólkið á jörðinni, en bróðir hans hét Joktan.
20At naging anak ni Joctan si Elmodad, at si Seleph, at si Asarmaveth, at si Jera,
20Og Joktan gat Almódad, Salef, Hasarmavet, Jara,
21At si Adoram, at si Uzal, at si Dicla;
21Hadóram, Úsal, Dikla,
22At si Hebal, at si Abimael, at si Seba;
22Ebal, Abímael, Séba,
23At si Ophir, at si Havila, at si Jobab. Lahat ng ito'y mga anak ni Joctan.
23Ófír, Havíla og Jóbab. Þessir allir voru synir Joktans.
24Si Sem, si Arphaxad, si Sela;
24Sem, Arpaksad, Sela,
25Si Heber, si Peleg, si Reu;
25Eber, Peleg, Reú,
26Si Serug, si Nachor, si Thare;
26Serúg, Nahor, Tara,
27Si Abram, (na siyang Abraham.)
27Abram, það er Abraham.
28Ang mga anak ni Abraham: si Isaac, at si Ismael.
28Synir Abrahams: Ísak og Ísmael.
29Ito ang kanilang mga lahi: ang panganay ni Ismael, si Nabajot; saka si Cedar, at si Adbeel, at si Misam,
29Þetta er ættartal þeirra: Nebajót var frumgetinn sonur Ísmaels, þá Kedar, Adbeel, Míbsam,
30Si Misma, at si Duma, si Maasa; si Hadad, at si Thema,
30Misma, Dúma, Massa, Hadad, Tema,
31Si Jetur, si Naphis, at si Cedma. Ito ang mga anak ni Ismael.
31Jetúr, Nafis og Kedma. Þessir voru synir Ísmaels.
32At ang mga anak ni Cethura, na babae ni Abraham: kaniyang ipinanganak si Zimram, at si Jocsan, at si Medan, at si Madian, at si Isbac, at si Sua. At ang mga anak ni Jocsan: si Seba, at si Dan.
32Synir Ketúru, hjákonu Abrahams: Hún ól Símran, Joksan, Medan, Midían, Jísbak og Súa. Og synir Joksans voru: Séba og Dedan.
33At ang mga anak ni Madian: si Epha, at si Epher, at si Henoch, at si Abida, at si Eldaa. Lahat ng ito'y mga anak ni Cethura.
33Og synir Midíans: Efa, Efer, Hanok, Abída og Eldaa. Allir þessir voru niðjar Ketúru.
34At naging anak ni Abraham si Isaac. Ang mga anak ni Isaac: si Esau, at si Israel.
34Abraham gat Ísak. Synir Ísaks voru Esaú og Ísrael.
35Ang mga anak ni Esau: si Eliphas, si Rehuel, at si Jeus, at si Jalam, at si Cora.
35Synir Esaú: Elífas, Regúel, Jehús, Jaelam og Kóra.
36Ang mga anak ni Eliphas: si Theman, at si Omar, si Sephi, at si Gatham, si Chenas, at si Timna, at si Amalec.
36Synir Elífas voru: Teman, Ómar, Sefí, Gaetam, Kenas, Timna og Amalek.
37Ang mga anak ni Rehuel: si Nahath, si Zera, si Samma, at si Mizza.
37Synir Regúels voru: Nahat, Sera, Samma og Missa.
38At ang mga anak ni Seir: si Lotan at si Sobal at si Sibeon at si Ana, at si Dison at si Eser at si Disan.
38Og synir Seírs: Lótan, Sóbal, Síbeon, Ana, Díson, Eser og Dísan.
39At ang mga anak ni Lotan: si Hori at si Homam: at si Timna ay kapatid na babae ni Lotan.
39Og synir Lótans: Hórí og Hómam, og systir Lótans var Timna.
40Ang mga anak ni Sobal: si Alian at si Manahach at si Ebal, si Sephi at si Onam. At ang mga anak ni Sibeon: si Aia at si Ana.
40Synir Sóbals voru: Aljan, Manahat, Ebal, Sefí og Ónam. Og synir Síbeons: Aja og Ana.
41Ang mga anak ni Ana: si Dison. At ang mga anak ni Dison: si Hamran at si Hesban at si Ithran at si Cheran.
41Sonur Ana: Díson. Og synir Dísons: Hamran, Esban, Jítran og Keran.
42Ang mga anak ni Eser: si Bilham, at si Zaavan, at si Jaacan. Ang mga anak ni Disan: si Hus at si Aran.
42Synir Esers voru: Bílhan, Saavan og Jaakan. Synir Dísans voru: Ús og Aran.
43Ang mga ito nga ang mga hari na nagsipaghari sa lupain ng Edom bago naghari ang sinomang hari sa mga anak ni Israel: si Belah na anak ni Beor: at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Dinaba.
43Þessir eru þeir konungar, sem ríktu í Edómlandi, áður en konungar ríktu yfir Ísraelsmönnum: Bela, sonur Beórs, og hét borg hans Dínhaba.
44At namatay si Belah, at si Jobab na anak ni Zera na taga Bosra ay naghari na kahalili niya.
44Og er Bela dó, tók Jóbab, sonur Sera frá Bosra, ríki eftir hann.
45At namatay si Jobab, at si Husam sa lupain ng mga Themaneo ay naghari na kahalili niya.
45Og er Jóbab dó, tók Húsam frá Temanítalandi ríki eftir hann.
46At namatay si Husam, at si Adad na anak ni Bedad na sumakit kay Madian sa parang ng Moab, ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Avith.
46Og er Húsam dó, tók Hadad sonur Bedads ríki eftir hann. Hann vann sigur á Midíanítum á Móabsvöllum, og borg hans hét Avít.
47At namatay si Adad, at si Samla na taga Masreca ay naghari na kahalili niya.
47Og er Hadad dó, tók Samla frá Masreka ríki eftir hann.
48At namatay si Samla, at si Saul na taga Rehoboth sa tabi ng Ilog ay naghari na kahalili niya.
48Og er Samla dó, tók Sál frá Rehóbót hjá Fljótinu ríki eftir hann.
49At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.
49Og er Sál dó, tók Baal Hanan, sonur Akbórs, ríki eftir hann.
50At namatay si Baal-hanan, at si Adad ay naghari na kahalili niya; at ang pangalan ng kaniyang bayan ay Pai: at ang pangalan ng kaniyang asawa ay Meetabel, na anak na babae ni Matred, na anak na babae ni Me-zaab.
50Og er Baal Hanan dó, tók Hadad ríki eftir hann, og hét borg hans Pagí, en kona hans Mehetabeel, dóttir Madredar, dóttur Me-Sahabs.
51At namatay si Adad. At ang mga pangulo ng Edom: ang pangulong Timna, ang pangulong Alia, ang pangulong Jetheh;
51Og Hadad dó. Og höfðingjar Edómíta voru: höfðinginn Timna, höfðinginn Alva, höfðinginn Jetet,
52Ang pangulong Oholibama, ang pangulong Ela, ang pangulong Phinon;
52höfðinginn Oholíbama, höfðinginn Ela, höfðinginn Pínon,
53Ang pangulong Chenaz, ang pangulong Theman, ang pangulong Mibzar;
53höfðinginn Kenas, höfðinginn Teman, höfðinginn Mibsar,höfðinginn Magdíel, höfðinginn Íram. Þessir voru höfðingjar Edómíta.
54Ang pangulong Magdiel, ang pangulong Iram. Ito ang mga pangulo ng Edom.
54höfðinginn Magdíel, höfðinginn Íram. Þessir voru höfðingjar Edómíta.