Tagalog 1905

Icelandic

Psalms

135

1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:
1Halelúja. Lofið nafn Drottins, lofið hann, þér þjónar Drottins,
2Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
2er standið í húsi Drottins, í forgörðum húss Guðs vors.
3Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.
3Lofið Drottin, því að Drottinn er góður, leikið fyrir nafni hans, því að það er yndislegt.
4Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan.
4Því að Drottinn hefir útvalið sér Jakob, gert Ísrael að eign sinni.
5Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios.
5Já, ég veit, að Drottinn er mikill og að Drottinn vor er öllum guðum æðri.
6Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.
6Allt, sem Drottni þóknast, það gjörir hann, á himni og jörðu, í hafinu og öllum djúpunum.
7Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
7Hann lætur skýin uppstíga frá endimörkum jarðar, gjörir eldingarnar til að búa rás regninu, hleypir vindinum út úr forðabúrum hans.
8Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.
8Hann laust frumburði Egyptalands, bæði menn og skepnur,
9Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
9sendi tákn og undur yfir Egyptaland, gegn Faraó og öllum þjónum hans.
10Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
10Hann laust margar þjóðir og deyddi volduga konunga:
11Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:
11Síhon, Amorítakonung, og Óg, konung í Basan, og öll konungsríki í Kanaan,
12At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan.
12og gaf lönd þeirra að erfð, að erfð Ísrael, lýð sínum.
13Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
13Drottinn, nafn þitt varir að eilífu, minning þín, Drottinn, frá kyni til kyns,
14Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.
14því að Drottinn réttir hlut þjóðar sinnar og aumkast yfir þjóna sína.
15Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
15Skurðgoð þjóðanna eru silfur og gull, handaverk manna.
16Sila'y may mga bibig, nguni't hindi sila nangagsasalita; mga mata ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
16Þau hafa munn, en tala ekki, augu, en sjá ekki,
17Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.
17þau hafa eyru, en heyra ekki, og eigi er heldur neinn andardráttur í munni þeirra.
18Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
18Eins og þau eru, verða smiðir þeirra, allir þeir, er á þau treysta.
19Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:
19Ísraels ætt, lofið Drottin, Arons ætt, lofið Drottin!
20Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
20Leví ætt, lofið Drottin, þér sem óttist Drottin, lofið hann!Lofaður sé Drottinn frá Síon, hann sem býr í Jerúsalem! Halelúja.
21Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
21Lofaður sé Drottinn frá Síon, hann sem býr í Jerúsalem! Halelúja.