Tagalog 1905

Icelandic

Psalms

148

1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang Panginoon mula sa mga langit: purihin ninyo siya sa mga kaitaasan.
1Halelúja. Lofið Drottin af himnum, lofið hann á hæðum.
2Purihin ninyo siya, ninyong lahat niyang mga anghel: purihin ninyo siya, buo niyang hukbo.
2Lofið hann, allir englar hans, lofið hann, allir herskarar hans.
3Purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag.
3Lofið hann, sól og tungl, lofið hann, allar lýsandi stjörnur.
4Purihin ninyo siya, ninyong mga langit ng mga langit, at ninyong tubig na nasa itaas ng mga langit.
4Lofið hann, himnar himnanna og vötnin, sem eru yfir himninum.
5Purihin nila ang pangalan ng Panginoon: sapagka't siya'y nagutos, at sila'y nangalikha.
5Þau skulu lofa nafn Drottins, því að hans boði voru þau sköpuð.
6Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi.
6Og hann fékk þeim stað um aldur og ævi, hann gaf þeim lög, sem þau mega eigi brjóta.
7Purihin ninyo ang Panginoon mula sa lupa, Ninyong mga buwaya, at lahat ng mga kalaliman:
7Lofið Drottin af jörðu, þér sjóskrímsl og allir hafstraumar,
8Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:
8eldur og hagl, snjór og reykur, stormbylurinn, sem framkvæmir orð hans,
9Mga bundok at lahat ng mga gulod; mga mabungang kahoy at lahat ng mga cedro:
9fjöllin og allar hæðir, ávaxtartrén og öll sedrustrén,
10Mga hayop at buong kawan; nagsisiusad na bagay at ibong lumilipad:
10villidýrin og allur fénaður, skriðkvikindin og fleygir fuglar,
11Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:
11konungar jarðarinnar og allar þjóðir, höfðingjar og allir dómendur jarðar,
12Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:
12bæði yngismenn og yngismeyjar, öldungar og ungir sveinar!
13Purihin nila ang pangalan ng Panginoon; sapagka't ang kaniyang pangalan magisa ay nabunyi: ang kaniyang kaluwalhatian ay nasa itaas ng lupa at mga langit.
13Þau skulu lofa nafn Drottins, því að hans nafn eitt er hátt upp hafið, tign hans er yfir jörð og himni.Hann lyftir upp horni fyrir lýð sinn, lofsöngur hljómi hjá öllum dýrkendum hans, hjá sonum Ísraels, þjóðinni, sem er nálæg honum. Halelúja.
14At itinaas niya ang sungay ng kaniyang bayan, ang papuri ng lahat niyang mga banal; sa makatuwid baga'y ng mga anak ni Israel, na bayang malapit sa kaniya. Purihin ninyo ang Panginoon.
14Hann lyftir upp horni fyrir lýð sinn, lofsöngur hljómi hjá öllum dýrkendum hans, hjá sonum Ísraels, þjóðinni, sem er nálæg honum. Halelúja.