1Ang malubay na sagot ay nakapapawi ng poot: nguni't ang mabigat na salita ay humihila ng galit.
1柔かい答は憤りをとどめ、激しい言葉は怒りをひきおこす。
2Ang dila ng pantas ay nagbabadya ng tuos ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay nagbubugso ng kamangmangan.
2知恵ある者の舌は知識をわかち与え、愚かな者の口は愚かを吐き出す。
3Ang mga mata ng Panginoon ay nasa bawa't dako, na nagbabantay sa masama at sa mabuti.
3主の目はどこにでもあって、悪人と善人とを見張っている。
4Ang dilang magaling ay punong kahoy ng buhay: nguni't ang kalikuan niyaon ay kasiraan ng diwa.
4優しい舌は命の木である、乱暴な言葉は魂を傷つける。
5Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
5愚かな者は父の教訓を軽んじる、戒めを守る者は賢い者である。
6Sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
6正しい者の家には多くの宝がある、悪しき者の所得には煩いがある。
7Ang mga labi ng pantas ay nagsasabog ng kaalaman: nguni't ang puso ng mangmang ay hindi gayon.
7知恵ある者のくちびるは知識をひろめる、愚かな者の心はそうでない。
8Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.
8悪しき者の供え物は主に憎まれ、正しい者の祈は彼に喜ばれる。
9Ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
9悪しき者の道は主に憎まれ、正義を求める者は彼に愛せられる。
10May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
10道を捨てる者には、きびしい懲しめがあり、戒めを憎む者は死に至る。
11Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!
11陰府と滅びとは主の目の前にあり、人の心はなおさらである。
12Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.
12あざける者は戒められることを好まない、また知恵ある者に近づかない。
13Ang masayang puso ay nagpapasaya ng mukha: nguni't sa kapanglawan ng puso ay nababagbag ang diwa.
13心に楽しみがあれば顔色も喜ばしい、心に憂いがあれば気はふさぐ。
14Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
14さとき者の心は知識をたずね、愚かな者の口は愚かさを食物とする。
15Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
15悩んでいる者の日々はことごとくつらく、心の楽しい人は常に宴会をもつ。
16Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
16少しの物を所有して主を恐れるのは、多くの宝をもって苦労するのにまさる。
17Maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
17野菜を食べて互に愛するのは、肥えた牛を食べて互に憎むのにまさる。
18Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
18憤りやすい者は争いをおこし、怒りをおそくする者は争いをとどめる。
19Ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.
19なまけ者の道には、いばらがはえしげり、正しい者の道は平らかである。
20Ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
20知恵ある子は父を喜ばせる、愚かな人はその母を軽んじる。
21Ang kamangmangan ay kagalakan sa walang bait: nguni't pinatutuwid ng maalam ang kaniyang lakad.
21無知な者は愚かなことを喜び、さとき者はまっすぐに歩む。
22Kung saan walang payo ay nagugulo ang mga panukala: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay nangatatatag.
22相はかることがなければ、計画は破れる、はかる者が多ければ、それは必ず成る。
23Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
23人は口から出る好ましい答によって喜びを得る、時にかなった言葉は、いかにも良いものだ。
24Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba.
24知恵ある人の道は上って命に至る、こうしてその人は下にある陰府を離れる。
25Bubunutin ng Panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.
25主は高ぶる者の家を滅ぼし、やもめの地境を定められる。
26Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
26悪人の計りごとは主に憎まれ、潔白な人の言葉は彼に喜ばれる。
27Siyang sakim sa pakinabang ay bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan: nguni't siyang nagtatanim sa mga suhol ay mabubuhay.
27不正な利をむさぼる者はその家を煩らわせる、まいないを憎む者は生きながらえる。
28Ang puso ng matuwid ay nagbubulay ng isasagot: nguni't ang bibig ng masama ay nagbubugso ng mga masamang bagay.
28正しい者の心は答えるべきことを考える、悪しき者の口は悪を吐き出す。
29Ang Panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
29主は悪しき者に遠ざかり、正しい者の祈を聞かれる。
30Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
30目の光は心を喜ばせ、よい知らせは骨を潤す。
31Ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
31ためになる戒めを聞く耳をもつ者は、知恵ある者の中にとどまる。
32Siyang tumatanggi sa saway ay humahamak sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't siyang nakikinig sa saway ay nagtatamo ng kaawaan.
32教訓を捨てる者はおのれの命を軽んじ、戒めを重んじる者は悟りを得る。主を恐れることは知恵の教訓である、謙遜は、栄誉に先だつ。
33Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.
33主を恐れることは知恵の教訓である、謙遜は、栄誉に先だつ。