1Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:
1主をほめたたえよ、主のみ名をほめたたえよ。主のしもべたちよ、ほめたたえよ。
2Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
2主の家に立つ者、われらの神の家の大庭に立つ者よ、ほめたたえよ。
3Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.
3主は恵みふかい、主をほめたたえよ。主は情ぶかい、そのみ名をほめ歌え。
4Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan.
4主はおのがためにヤコブを選び、イスラエルを選んで、おのれの所有とされた。
5Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios.
5わたしは主の大いなることと、われらの主のすべての神にまさることとを知っている。
6Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.
6主はそのみこころにかなう事を、天にも地にも、海にもすべての淵にも行われる。
7Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
7主は地のはてから雲をのぼらせ、雨のためにいなずまを造り、その倉から風を出される。
8Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.
8主は人から獣にいたるまで、エジプトのういごを撃たれた。
9Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
9エジプトよ、主はおまえの中に、しるしと不思議とを送って、パロとそのすべてのしもべとに臨まれた。
10Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
10主は多くの国民を撃ち、力ある王たちを殺された。
11Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:
11すなわちアモリびとの王シホン、バシャンの王オグ、ならびにカナンのすべての国々である。
12At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan.
12主は彼らの地を嗣業とし、その民イスラエルに嗣業として与えられた。
13Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
13主よ、あなたのみ名はとこしえに絶えることがない。主よ、あなたの名声はよろずよに及ぶ。
14Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.
14主はその民をさばき、そのしもべらにあわれみをかけられるからである。
15Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
15もろもろの国民の偶像はしろがねと、こがねで、人の手のわざである。
16Sila'y may mga bibig, nguni't hindi sila nangagsasalita; mga mata ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
16それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
17Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.
17耳があっても聞くことができない。またその口には息がない。
18Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
18これを造る者と、これに信頼する者とはみな、これと等しい者になる。
19Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:
19イスラエルの家よ、主をほめよ。アロンの家よ、主をほめよ。
20Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
20レビの家よ、主をほめよ。主を恐れる者よ、主をほめまつれ。エルサレムに住まわれる主は、シオンからほめたたえらるべきである。主をほめたたえよ。
21Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
21エルサレムに住まわれる主は、シオンからほめたたえらるべきである。主をほめたたえよ。