Tagalog 1905

Lithuanian

Proverbs

3

1Anak ko, huwag mong kalimutan ang aking kautusan; kundi ingatan ng iyong puso ang aking mga utos:
1Mano sūnau, neužmiršk mano įstatymo, tavo širdis tesaugo mano įsakymus.
2Sapagka't karamihan ng mga araw, at mga taon ng buhay, at kapayapaan, ay madadagdag sa iyo.
2Jie prailgins tavo dienas, pridės tau gyvenimo metų ir ramybės.
3Huwag kang pabayaan ng kaawaan at katotohanan: itali mo sa palibot ng iyong leeg; ikintal mo sa iyong puso:
3Gailestingumas ir tiesa tenepalieka tavęs; užsirišk tai ant savo kaklo, įrašyk į savo širdies plokštę.
4Sa gayo'y makakasumpong ka ng lingap at mabuting kaunawaan, sa paningin ng Dios at ng tao.
4Taip atrasi palankumą bei gerą įvertinimą Dievo ir žmonių akyse.
5Tumiwala ka sa Panginoon ng buong puso mo, at huwag kang manalig sa iyong sariling kaunawaan:
5Pasitikėk Viešpačiu visa širdimi ir nesiremk savo supratimu.
6Kilalanin mo siya sa lahat ng iyong mga lakad, at kaniyang ituturo ang iyong mga landas.
6Visuose savo keliuose pripažink Jį, tai Jis nukreips tavo takus.
7Huwag kang magpakapantas sa iyong sariling mga mata; matakot ka sa Panginoon, at humiwalay ka sa kasamaan:
7Nebūk išmintingas savo akyse, bijok Viešpaties ir venk pikto;
8Magiging kagalingan sa iyong pusod, at utak sa iyong mga buto.
8tai bus sveikata tavo kūnui ir atgaiva kaulams.
9Parangalin mo ang Panginoon ng iyong tinatangkilik, at ng mga unang bunga ng lahat mong ani:
9Pagerbk Viešpatį savo turtu ir pirmaisiais viso derliaus vaisiais,
10Sa gayo'y mapupuno ang iyong mga kamalig ng sagana, at ang iyong mga alilisan ay aapawan ng bagong alak.
10tai tavo aruodai bus kupini, spaustuvai perpildyti naujo vyno.
11Anak ko, huwag mong hamakin ang parusa ng Panginoon; ni mayamot man sa kaniyang saway:
11Mano sūnau, nepaniekink Viešpaties bausmės ir nenusimink Jo baramas,
12Sapagka't sinasaway ng Panginoon ang kaniyang iniibig: gaya ng ama sa anak na kaniyang kinaluluguran.
12nes ką Viešpats myli, tą pabara, kaip tėvas auklėdamas sūnų, kuriuo gėrisi.
13Mapalad ang tao na nakakasumpong ng karunungan, at ang tao na nagtatamo ng kaunawaan.
13Palaimintas žmogus, kuris randa išmintį ir įgauna supratimo,
14Sapagka't ang kalakal niya ay maigi kay sa kalakal na pilak, at ang pakinabang niyaon kay sa dalisay na ginto.
14nes ją įsigyti yra naudingiau, negu įsigyti sidabro, ir pelno iš jos yra daugiau negu iš geriausio aukso.
15Mahalaga nga kay sa mga rubi; at wala sa mga bagay na mananasa mo sa maihahalintulad sa kaniya,
15Ji brangesnė už deimantus, su ja nesulyginama visa, ko galėtum trokšti.
16Karamihan ng mga araw ay nasa kanang kamay niya, sa kaniyang kaliwang kamay ay mga kayamanan at karangalan.
16Dešinėje jos rankoje ilgas amžius, o kairėje turtai ir garbė.
17Ang kaniyang mga daan ay mga daan ng kaligayahan, at lahat niyang mga landas ay kapayapaan.
17Jos keliai­malonės keliai, visi jos takai­ramybė.
18Siya ay punong kahoy ng buhay sa mga nanghahawak sa kaniya: at mapalad ang bawa't isa na nangamamalagi sa kaniya.
18Ji yra gyvybės medis visiems, kurie ją pagauna, laimingi, kas ją išlaiko.
19Nilikha ng Panginoon ang lupa sa pamamagitan ng karunungan; itinatag niya ang langit sa pamamagitan ng kaunawaan.
19Viešpats išmintimi sukūrė žemę, savo protu įtvirtino dangus.
20Sa kaniyang kaalaman ay nabahagi ang mga kalaliman, at ang mga alapaap ay nagsipatak ng hamog.
20Jo žinojimu buvo atvertos gelmės ir debesys laša rasa.
21Anak ko, huwag silang mangahiwalay sa iyong mga mata; ingatan mo ang magaling na karunungan at ang kabaitan;
21Mano sūnau, neišleisk jų iš akių, saugok sveiką nuovoką ir įžvalgumą.
22Sa gayo'y magiging buhay sila sa iyong kaluluwa, at biyaya sa iyong leeg.
22Tai bus gyvybė tavo sielai ir papuošalas kaklui;
23Kung magkagayo'y lalakad ka ng iyong lakad na tiwasay, at ang iyong paa ay hindi matitisod.
23tada eisi saugus savo keliu, ir tavo koja nesuklups.
24Pagka ikaw ay nahihiga, hindi ka matatakot: Oo, ikaw ay mahihiga at ang iyong tulog ay magiging mahimbing.
24Atsigulęs nebijosi, ir tavo miegas bus saldus.
25Huwag kang matakot ng biglang pagkatakot, ni sa pagkabuwal man ng masama, pagka dumarating:
25Tavęs neišgąsdins staigus sąmyšis ir nedorėlių siautėjimas, kai jis ateis.
26Sapagka't ang Panginoon ay magiging iyong pagtitiwala, at iingatan ang iyong paa sa pagkahuli.
26Viešpats bus tavo pasitikėjimas, Jis apsaugos tavo koją, kad neįkliūtum.
27Huwag mong ikait ang mabuti sa kinauukulan, pagka nasa kapangyarihan ng iyong kamay na ito'y gawin.
27Neatsakyk geradarystės tam, kuriam dera ją padaryti, kai tavo ranka tai pajėgia.
28Huwag mong sabihin sa iyong kapuwa, Yumaon ka, at bumalik uli, at bukas ay magbibigay ako; pagka ikaw ay mayroon.
28Nesakyk savo artimui: “Eik ir sugrįžk, rytoj aš tau duosiu”, kai turi su savimi.
29Huwag kang kumatha ng kasamaan laban sa iyong kapuwa, na palibhasa't tumatahang tiwasay sa siping mo.
29Neplanuok pikta prieš savo artimą, kuris gyvena pasitikėdamas arti tavęs.
30Huwag kang makipagusapin sa kanino man ng walang kadahilanan, kung hindi siya gumawa ng kasamaan sa iyo.
30Nesibark be reikalo su žmogumi, kuris tau nieko blogo nepadarė.
31Huwag kang managhili sa taong marahas, at huwag kang pumili ng anoman sa kaniyang mga lakad.
31Nepavydėk smurtininkui ir nesirink nė vieno iš jo kelių.
32Sapagka't ang suwail ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang kaniyang payo ay kasama ng matuwid.
32Viešpats bjaurisi ydingu žmogumi, bet Jis artimas teisiajam.
33Ang sumpa ng Panginoon ay nasa bahay ng masama; nguni't pinagpapala niya ang tahanan ng matuwid.
33Viešpaties prakeikimas nedorėlio namams, o teisiojo buveinę Jis laimina.
34Tunay na kaniyang dinuduwahagi ang mga mangduduwahagi, nguni't binibigyan niya ng biyaya ang mababa.
34Jis išjuokia pašaipūnus, o nuolankiesiems teikia malonę.
35Ang pantas ay magmamana ng kaluwalhatian; nguni't kahihiyan ay magiging ganti sa mga mangmang.
35Išmintingieji paveldės šlovę, kvailio pasididžiavimas pasibaigs gėda.