1Mga anak, magsitalima kayo sa inyong mga magulang sa Panginoon: sapagka't ito'y matuwid.
1Naupangte aw, Toupa ah na nute uleh na pate uh thu mang un: huai tuh thil dik ahi ngala.
2Igalang mo ang iyong ama at ina (na siyang unang utos na may pangako),
2Na nu leh na pa zahtak in, (hiai tuh thupiak chiam nei masapen a hi),
3Upang yumaon kang mabuti, at ikaw ay mabuhay na malaon sa lupa.
3Huchiin nang adingin a hoih dia, lei ah leng na dam sawt ding hi.
4At, kayong mga ama, huwag ninyong ipamungkahi sa galit ang inyong mga anak: kundi inyong turuan sila ayon sa saway at aral ng Panginoon.
4Huan, nou pate aw, na tate uh hihthangpai kei unla, Toupa thuzohna ah leh hilhna ah kem jaw un.
5Mga alipin, magsitalima kayo sa mga yaong ayon sa laman ay inyong mga panginoon, na may takot at panginginig, sa katapatan ng inyong puso, na gaya ng kay Cristo;
5Sikhate aw, Kris thumang bangin laudansiam leh linga lungtang khatin sa dana na pute uh thu mang un:
6Hindi ang paglilingkod sa paningin, na gaya ng pagbibigay lugod sa mga tao; kundi bagkus gaya ng mga alipin ni Cristo, na ginagawa mula sa puso ang kalooban ng Dios;
6Mihing hihkipakte maimah banga mitmei kia veng louin, Kris sikha banga lungtanga Pathian deihlam hih jawin,
7Maglingkod na may mabuting kalooban, na gaya ng sa Panginoon, at hindi sa mga tao:
7Mihing nasem phet hi louin, Toupa nasem bang jawa chitaktak kawma nasemin,
8Yamang napagaalaman na anomang mabuting bagay na gawin ng bawa't isa, ay gayon din ang muling tatanggapin niya sa Panginoon, maging alipin o laya.
8Mi chihin thil hoih a hih chiat peuhmah uh Toupa kianga kipanin a ngei mah a mu nawn ding uh chih theiin, bawi hiam, bawi louin hiam himahleh.
9At kayong mga panginoon, gayon din ang inyong gawin sa kanila, at iwan ninyo ang mga pagbabala: yamang napagaalaman na ang Panginoon nila at ninyo ay nasa langit, at sa kaniya'y walang itinatanging tao.
9Huan, nou heutute aw, huchimahbangin, amau leh noumau Heutupa tuh van ah a om chih leh, aman mi deihsak tuam a neikei chih theiin vau louin a tunguah hih sam un.
10Sa katapustapusa'y magpakalakas kayo sa Panginoon, at sa kapangyarihan ng kaniyang kalakasan.
10A tawppenin, Toupa ah leh a hatna thagui ah thilhihtheihna neiin hongom un.
11Mangagbihis kayo ng buong kagayakan ng Dios, upang kayo'y magsitibay laban sa mga lalang ng diablo.
11Diabol zekhemnate na dou zoh theihna ding un Pathian galvan kimin kivan un.
12Sapagka't ang ating pakikibaka ay hindi laban sa laman at dugo, kundi laban sa mga pamunuan, laban sa mga kapangyarihan, laban sa mga namamahala ng kadilimang ito sa sanglibutan, laban sa mga ukol sa espiritu ng kasamaan sa mga dakong kaitaasan.
12I doute jaw sa leh sisan ahi ngal kei ua, lalnate leh, thuneihna te leh, tu -a omlel mial tunga khovel vaihawmte leh, van mun khawnga kha gilouhon omte ahi jaw uhi.
13Dahil dito magsikuha kayo ng buong kagayakan ng Dios, upang kayo'y mangakatagal sa araw na masama, at kung magawa ang lahat, ay magsitibay.
13Huaijiakin, ni hoih loua na dou zohna ding un leh na hihzoh vek nung ua leng na din theihna ding un, Pathian galvan kim la un.
14Magsitibay nga kayo, na ang inyong mga baywang ay may bigkis na katotohanan, na may sakbat na baluti ng katuwiran,
14Huan, na kawng uh thutaka gakin, diktatna awmphaw zangin,
15At ang inyong mga paa ay may panyapak na paghahanda ng evangelio ng kapayapaan;
15Lemna tanchin hoih vanzat tuh na khe ua bunin ding un:
16Bukod dito ay taglayin ninyo ang kalasag ng pananampalataya, na siyang ipapatay ninyo sa lahat ng nangagniningas na suligi ng masama.
16Huaite ban ah ginna lum la unla, huaiin mi gilou thal kuangthei tengteng na hihmit thei ding uhi.
17At magsikuha rin naman kayo ng turbante ng kaligtasan, at ng tabak ng Espiritu, na siyang salita ng Dios:
17Huan, hotdamna lukhu leh Kha namsau, Pathian thu la unla.
18Na magsipanalangin kayo sa Espiritu ng lahat ng panalangin at daing sa buong panahon, at mangagpuyat sa buong katiyagaan at daing na patungkol sa lahat ng mga banal,
18Thumna leh ngetna chitengin bangchik laipeuhin leng Khaah thum un. Huailam pangah tuh misiangthou tengteng adingin phatuamngai leh ngen bilbelin limsak un;
19At sa akin, upang ako'y pagkalooban ng pananalita sa pagbubuka ng aking bibig, upang ipakilalang may katapangan ang hiwaga ng evangelio,
19Tanchin hoih thuguk hangsan taka theisak dinga, ka kam ka kata thugen saka ka om theihna dingin kei dingin leng honnget sak un.
20Na dahil dito ako'y isang sugong natatanikalaan; upang sa ganito ako'y magsalita na may katapangan gaya ng nararapat na aking salitain.
20Ka gen ding bang hangsan taka ka gen theihna dingin. Huai tanchin hoih palai khainiang bun ka hi.
21Datapuwa't upang mangaalaman ninyo naman ang mga bagay na ukol sa akin, at ang kalagayan ko, si Tiquico na aking minamahal na kapatid at tapat na ministro sa Panginoon, ay siyang magpapakilala sa inyo ng lahat ng mga bagay:
21Himahleh, nou leng bangchibanga ka om, ka tanchin na theihtheihna ding un, Taikika, Toupaa unau deihtak leh nasempa muanhuaiin bangkim a honthei sak ding.
22Na siyang aking sinugo sa inyo sa bagay na ito, upang makilala ninyo ang aming kalagayan, at upang kaniyang aliwin ang inyong mga puso.
22Huaijiakin amah na kiang uah ka honsawl ahi, ka tanchin uh na theihna ding uh leh, aman na lungtang uh a khamuan sak theihna dingin.
23Kapayapaan nawa sa mga kapatid, at pagibig na may pananampalataya, mula sa Dios Ama at sa Panginoong Jesucristo.
23Pa Pathian leh Toupa Jesu kris kianga kipan lemna leh ginna tel itna unaute kiangah om hen.I Toupa Jesu Kris tul loua itte tengteng kiangah hehpihna om hen. Amen.
24Ang biyaya nawa'y sumalahat ng mga nagsisiibig sa ating Panginoong Jesucristo ng pagibig na walang pagkasira. Siya nawa.
24I Toupa Jesu Kris tul loua itte tengteng kiangah hehpihna om hen. Amen.