Tagalog 1905

Paite

Ezra

2

1Ang mga ito nga'y ang mga anak ng lalawigan, na nagsiahon mula sa pagkabihag sa mga nayon na nangadala, na dinala sa Babilonia ni Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at nangagbalik sa Jerusalem at sa Juda, na bawa't isa'y sa kaniyang bayan;
1Huan hiaite pi manga om koltanna akipana pai tou, biala tate, Babulon lama kumpipa Nebukadnezzarin a pi mang, Jerusalem leh Juda a, mi chih amah khua chiata hongkik nawnte ahi uh;
2Na nagsidating na kasama ni Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang bilang ng mga lalake ng bayan ng Israel ay ito:
2Zerubababel, Josua, Nehemia, Seraina, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana toh hongtonte, Israel mite laka pasal zah:
3Ang mga anak ni Paros, dalawang libo't isang daan at pitong pu't dalawa.
3Paros tate sang nih za khat sawmsagih leh nih.
4Ang mga anak ni Sephatias, tatlong daan at pitong pu't dalawa.
4Sephatia tatte, za thum sawmsagih leh nih.
5Ang mga anak ni Ara, pitong daan at pitong pu't lima.
5Arah tate, za sagih sawmsagih leh nga.
6Ang mga anak ni Pahath-moab, sa mga anak ni Josue at ni Joab, dalawang libo't walong daan at labing dalawa.
6Pahath Moab tate, Jesua leh Joab tate, sang nih za giat leh sawm leh nih.
7Ang mga anak ni Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
7Elam tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
8Ang mga anak ni Zattu, siyam na raan at apat na pu't lima.
8Zattu tate, za kua sawmli leh nga.
9Ang mga anak ni Zachai, pitong daan at anim na pu.
9Zakkai tate, za sagih leh sawmguk.
10Ang mga anak ni Bani, anim na raan at apat na pu't dalawa.
10Bani tate, za guk sawmli leh nih.
11Ang mga anak ni Bebai, anim na raan at dalawang pu't tatlo.
11Bebai tate, za guk sawmnih leh thum.
12Ang mga anak ni Azgad, isang libo at dalawang daan at dalawang pu't dalawa.
12Azgad tate, sang khat za nih sawmnih leh nih.
13Ang mga anak ni Adonicam, anim na raan at anim na pu't anim.
13Adonikam tate, za guk sawmguk leh guk.
14Ang mga anak ni Bigvai, dalawang libo at limang pu't anim.
14Bigvai tate, sang nih sawmnga leh guk.
15Ang mga anak ni Adin, apat na raan at limang pu't apat.
15Adin tate, za li sawmnga leh li.
16Ang mga anak ni Ater, ni Ezechias, siyam na pu't walo.
16Ater tate, Hezekia tate, sawmkua leh giat.
17Ang mga anak ni Besai, tatlong daan at dalawang pu't tatlo.
17Bezai tate, za thum sawmnih leh thum.
18Ang mga anak ni Jora, isang daan at labing dalawa.
18Jora tate, za khat leh sawmlehnih.
19Ang mga anak ni Hasum ay dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
19Hasum tae, za nih sawmnih leh thum.
20Ang mga anak ni Gibbar siyam na pu't lima.
20Gibbar tate, sawmkualeh nga.
21Ang mga anak ni Bethlehem, isang daan at dalawang pu't tatlo.
21Beth-lehem tate, za khat sawmnih leh thum.
22Ang mga lalake ng Nethopha, limang pu't anim.
22Netophah mite, sawmnga leh guk.
23Ang mga lalake ng Anathoth, isang daan at dalawang pu't walo.
23Anathot mite, za khat sawmnih leh giat.
24Ang mga anak ni Azmaveth, apat na pu't dalawa.
24Azmavet tate, sawmli leh nih.
25Ang mga anak ni Chiriathjearim, ni Cephira, at ni Beeroth, pitong daan at apat na pu't tatlo.
25Kiriath-arim Kephira, Beer-oth tate, za sagih leh sawmli leh thum.
26Ang mga anak ni Rama at ni Gaaba, anim na raan at dalawang pu't isa.
26Rama leh Geba tate, za guk swamnih leh khat.
27Ang mga lalake ng Michmas, isang daan at dalawang pu't dalawa.
27Mikma mite, za khat sawmnih leh nih.
28Ang mga lalake ng Beth-el at ng Hai, dalawang daan at dalawang pu't tatlo.
28Beth-el leh Ai mite, za nih sawmnih leh thum.
29Ang mga anak ni Nebo, limang pu't dalawa.
29Nebo tate, sawmnga leh guk.
30Ang mga anak ni Magbis, isang daan at limang pu't anim.
30Magbis tate, za khat sawmnga leh guk.
31Ang mga anak ng ibang Elam, isang libo't dalawang daan at limang pu't apat.
31Elam dang tate, sang khat za nih sawmnga leh li.
32Ang mga anak ni Harim, tatlong daan at dalawang pu.
32Harim tate, za thum leh sawmnih.
33Ang mga anak ni Lod, ni Hadid, at ni Ono, pitong daan at dalawang pu't lima.
33Lod, Hadid leh Ono tate, za sagih sawmnih leh nga.
34Ang mga anak ni Jerico, tatlong daan at apat na pu't lima.
34Jeriko tate, za thum sawmli leh nga.
35Ang mga anak ni Senaa, tatlong libo't anim na raan at tatlong pu.
35Sena tate, sang thum leh za guk leh sawmthum.
36Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo.
36Siampute: Jedai tate, Jesua inkote, za kua sawmsagih leh thum.
37Ang mga anak ni Immer, isang libo at limang pu't dalawa.
37Immer tate, sang khat sawmnga leh nih.
38Ang mga anak ni Pashur, isang libo't dalawang daan at apat na pu't pito.
38Peshur tate, sang khat za nih sawmli leh sagih.
39Ang mga anak ni Harim, isang libo at labing pito.
39Harim tate, sang khat leh sawmleh sagih.
40Ang mga Levita: ang mga anak ni Jesua at ni Cadmiel, sa mga anak ni Hodavias, pitong pu't apat.
40Levi mite: Jesua leh Kadmiel tate, Hodavi tate, sawmsagih leh li.
41Ang mga mangaawit: ang mga anak ni Asaph, isang daan at dalawang pu't walo.
41Lasa mite: Asaph tate, za khat sawmnih leh giat.
42Ang mga anak ng mga tagatanod-pinto: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang lahat ay isang daan at tatlong pu't siyam.
42Kongkhak ngak mite: Sallum tate, Ater tate, Talmon tate, Akkub tate, Hatita tate, Sobai tate, a vek un za khat sawmthum leh kua.
43Ang mga Nethineo: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth.
43Nithunum mite: Ziha tae, Hasupha tate, Tabbaoth tate;
44Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon;
44Keros tate, Siaha tate, Padon tate;
45Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub;
45Lebana tate, Hagaba tate, Akkub tate;
46Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan;
46Hagab tate, Samlai tate, Hanan tate;
47Ang mga anak ni Gidiel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia;
47Giddel tate, Gahar tate Reaia tate;
48Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam;
48Rezin tate, Nekoda tate, Gazzam tate;
49Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai;
49Uzza tate, Pasea tate Besai tate;
50Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim;
50Asan tate, Meunim tate, Nephisim tate;
51Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur;
51Bakbuk tate, Hakupha tate, Harhur tate;
52Ang mga anak ni Bazluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa;
52Bazlut tate, Mehida tate, Harsa tate;
53Ang mga anak ni Bercos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Tema;
53Barko tate, Sesera tate, Tema tate;
54Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
54Nezia tate, Hatipha tate,
55Ang mga anak ng mga lingkod ni Salomon ay: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda;
55Solomon sikhate tate: Sotai tate, Hassopheret tate, Peruda tate;
56Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel;
56Jaala tate, Darkon tate, Giddel tate;
57Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Pochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
57Sephatia tate, Hattil tate, Pokereth-hazzebaim tate, Ami tate.
58Lahat ng mga Nethineo, at ng mga anak ng mga lingkod ni Salomon, tatlong daan at siyam na pu't dalawa.
58Nithinim mite tengteng, Solomon sikhate tate, za thum sawmkua leh nih.
59At ang mga ito ang nagsiahon mula sa Tel-mela, Tel-harsa, Cherub, Addan, at Immer: nguni't hindi nila naipakilala ang mga sangbahayan ng kanilang mga magulang, at ang kanilang binhi kung sila'y taga Israel:
59Huchiin hiaite Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, leh Immer akipana paitoute ahi uh: himahleh a pipute inkote, a suan uh, Israel akipan ahi uhia chih a taklang theikei uh:
60Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Nicoda, anim na raan at limang pu't dalawa.
60Delai tate, Tobia tate, Nekoda tate, za guk sawmnga leh nih.
61At sa mga anak ng mga saserdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, na nagasawa sa mga anak ni Barzillai na Galaadita, at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
61Huan siampute tate: Habai tate, Hakkoz tate, Barzillai Gileadmi Barzillai tanute akipana ji pipa tate, amau min juia sakin a om hi.
62Ang mga ito ay nagsihanap ng talaan ng kanilang pangalan sa nangabilang ayon sa talaan ng lahi, nguni't hindi nangasumpungan: kaya't sila'y nangabilang na hawa, at nangaalis sa pagkasaserdote.
62Hiai khangthusutna a sim mite laka mingelhna a zong ua, himahleh a mu kei uh: huaijiak in buaha simin a om ua siamputna akipan dang koihin a om uhi.
63At sinabi ng tagapamahala sa kanila, na sila'y huwag magsisikain ng mga pinakabanal na bagay, hanggang sa tumayo ang isang saserdote na may Urim at Thummim.
63Huan Tirsathain, siampu Urim leh Thummim toh a hongdin khiak mateng, thil siangthou penpente ne lou dingin amau a chi a.
64Ang buong kapisanang magkakasama ay apat na pu't dalawang libo at tatlong daan at anim na pu,
64Omkhawmte tengteng a vek un sing li sang nih za thum leh sawmguk ahia,
65Bukod sa kanilang mga aliping lalake at babae, na may pitong libo't tatlong daan at tatlong pu't pito: at sila'y nangagkaroon ng dalawang daan na mangaawit na lalake at babae.
65A pasal sikhate uleh a numei sikhate uh, sang sagih za thum sawm leh sagihte sim louin: huan pasal lasami leh numei lasami sang nih a nei uh.
66Ang kanilang mga kabayo ay pitong daan at tatlong pu't anim; ang kanilang mga mula ay dalawang daan at apat na pu't lima;
66A sakolte uh za sagih sawmthum leh guk ahi ua; sakolneute, za nih sawmli leh nga;
67Ang kanilang mga kamelyo, apat na raan at tatlong pu't lima; ang kanilang mga asno, anim na libo't pitong daan at dalawang pu.
67Sangawngsaute, za li sawmthum leh nga; a sabentung uh, sang guk za sagih leh sawmnih.
68At ang ilan sa mga pangulo ng mga sangbahayan ng mga magulang, nang sila'y magsidating sa bahay ng Panginoon na nasa Jerusalem, ay nangaghandog na kusa sa bahay ng Dios, upang husayin sa kinatatayuan:
68Huan pipute uh inkuantea lupente laka a khen, Jerusalem a om TOUPA ina a honglai ua ut taka Pathianin a muna ding dinga thillante:
69Sila'y nangagbigay ayon sa kanilang kaya sa ingatang-yaman ng gawain, na anim na pu't isang libong darikong ginto, at limang libong librang pilak, at isang daan na bihisan ng mga saserdote.
69Nasepna sumbawm ah a hihtheih dan un dangkaeng darik sing guk leh sang khat, dangka paun sangnga leh, siampute puansilh za khat.Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.
70Gayon ang mga saserdote, at ang mga Levita, at ang iba sa bayan, at ang mga mangaawit, at ang mga tagatanod-pinto, at ang mga Nethineo, nagsitahan sa kanilang mga bayan, at ang buong Israel ay sa kanilang mga bayan.
70Huchiin siampute, Levi mite, mite laka a khenkhat leh lasamite leh, kongkhak ngakmite leh, Nithinim mite, a khopite uah a teng ua, Israel a khopite uah.